翻译
病后身体清瘦衰弱,难以自持,岁月的痕迹全都映上了两鬓的白发。
细雨迷蒙、梅子泛黄时节过后,江水漫涨,田里秧苗青翠,一片葱茏。
靠着弯曲的几案,躺在方正的床榻上,安闲地消磨漫长的夏日;头戴矮冠,脚穿高屐,举止怪异,惹得孩子们惊诧不已。
若有客人来访,切莫嘲笑我这般狂放颠倒;此处心境与超脱之趣,岂是世俗之人所能理解?
以上为【山居戏题二首】的翻译。
注释
1. 清羸(léi):清瘦虚弱。羸,瘦弱。
2. 不自持:无法自我支撑,形容病后体虚。
3. 年光都上鬓边丝:指年华老去,两鬓斑白。丝,喻白发。
4. 梅黄后:指梅子成熟变黄的时节,约在农历四月至五月间,江南多雨,称“梅雨”。
5. 漫漫秧青水满时:形容田中插秧已毕,水田满溢,秧苗青翠茂盛。
6. 曲几:弯曲的凭几,供人倚靠的家具。
7. 方床:方形的卧榻,此处指简朴的坐卧之具。
8. 娱永日:消遣漫长的白昼,多指闲居生活。
9. 矮冠高屐(jī):戴着低矮的帽子,穿着高高的木屐,形容装束奇特,不拘礼法。
10. 那容世俗知:岂容、怎能被世俗之人所理解。那,同“哪”,表反问。
以上为【山居戏题二首】的注释。
评析
这首诗作于陆游晚年退居山林之时,通过描写病后体衰、自然景色与闲适生活,抒发了诗人对世俗的疏离感和对隐逸生活的自得之情。全诗语言平实而意境深远,既有对时光流逝的感慨,又有对精神自由的坚守。诗人以“狂颠”自嘲,实则表达了不与世俗同流合污的孤高情怀。结构上由外而内,由景入情,层层递进,体现了宋诗重理趣、尚淡远的艺术特征。
以上为【山居戏题二首】的评析。
赏析
此诗首联直写病后体衰与年华老去,情感沉郁却无哀怨,仅以“年光都上鬓边丝”一笔带过,体现诗人对生命流逝的坦然接受。颔联转写自然景色,以“昏昏雨细”与“漫漫秧青”勾勒出江南初夏的典型图景,画面朦胧而富有生机,暗寓诗人虽身病而心未老。颈联转入日常生活描写,“曲几方床”见其闲适,“矮冠高屐”显其疏狂,一“娱”字点出内心之乐,一“骇”字反衬其超然于常俗之外。尾联以劝诫口吻收束,表面自嘲“狂颠”,实则傲然宣告精神世界的独立与不可侵犯。全诗情景交融,淡语含深情,展现了陆游晚年寄情山水、守志不阿的人格境界。
以上为【山居戏题二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南集》:“此等诗看似平淡,实有风骨,非真得山林之趣者不能道。”
2. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“语极萧散,而气自岸然。‘骇群儿’三字,写出高士行径,儿童不解,正见世眼之浅。”
3. 《唐宋诗醇》评陆游:“晚岁归田,诗益清旷,如‘曲几方床娱永日,矮冠高屐骇群儿’,皆寓孤怀于闲适,耐人咀嚼。”
4. 钱钟书《宋诗选注》:“陆游写闲居生活,往往于冲淡中见倔强,此诗‘客来莫笑狂颠甚’一句,正是以自嘲掩其自负。”
以上为【山居戏题二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议