翻译
先人留下的家业已荒凉,临近旧日的都城;门前的堤道紧靠着平坦的湖面。
绿杨成荫的幽静处,月光洒落千家;红莲飘香的池塘上,水珠如万点明珠闪烁。
自别此地以来,双鬓已经斑白;何时才能孤舟一片,归返故里?
将来有一天,即便身居高位、佩戴金貂,仍愿寄语昔日共饮的黄公酒垆,不忘旧情。
以上为【寄卢生】的翻译。
注释
1. 寄卢生:题为寄赠卢姓友人,“生”为对读书人的尊称。
2. 遗业:祖先留下的产业,此处指故居或旧宅。
3. 故都:可能指洛阳或长安,结合诗意更可能指洛阳,因温庭筠曾长期活动于洛阳一带。
4. 堤路枕平湖:堤岸道路紧靠平静的湖水。“枕”字拟人化,写出堤与湖相依之态。
5. 绿杨阴里千家月:绿柳成荫之下,月光洒满千家,形容夜景清幽广阔。
6. 红藕香中万点珠:荷花盛开,香气四溢,露珠点缀荷叶如万点明珠。
7. 双鬓改:指年岁已老,两鬓斑白,表达时光流逝之感。
8. 片帆孤:孤舟一叶,象征归乡之路的孤独与期盼。
9. 金貂:汉代侍中、常侍等高官冠饰金蝉貂尾,后借指高官显爵。
10. 黄公旧酒垆:用西晋王戎典故,王戎经黄公酒垆,忆与阮籍、嵇康共饮事,感叹今昔。此处借指昔日与卢生共饮的酒肆,寓怀旧之情。
以上为【寄卢生】的注释。
评析
这首诗是唐代诗人温庭筠写给友人卢生的一首寄怀之作。全诗以景起兴,融情于景,通过对故地景色的描绘,抒发了对往昔岁月的怀念、对友人的思念以及对人生变迁的感慨。诗人将个人仕途失意与思归之情交织,表现出一种深沉的人生况味。尾联用“金貂换酒”之典,既显豪情,又含超脱之意,表达了即使功成名就也不忘旧交、不弃初心的情怀,具有浓厚的士人精神气质。
以上为【寄卢生】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联写景兼叙事,点明故地荒凉、近都临湖的环境,奠定苍茫怀旧的基调。颔联以工整对仗描绘月下柳影、荷塘珠露的美景,色彩鲜明,意境空灵,既有视觉之美,又有嗅觉之香,展现出诗人高超的写景技巧。颈联转入抒情,由景及人,感叹岁月催人老,归期渺茫,“双鬓改”与“片帆孤”形成内外对照,极富感染力。尾联宕开一笔,设想将来即使富贵显达,仍愿回首旧游之地,以“金貂换酒”之志表明重情轻利的人生态度。全诗情景交融,语言清丽而不失厚重,寄托深远,体现了温庭筠除艳词之外亦具深沉抒情能力的一面。
以上为【寄卢生】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷五百七十九收录此诗,题作《寄卢生》,列为温庭筠作品。
2. 清代纪昀评温庭筠诗:“大抵以华美见长,然亦有沉郁之作。”(《四库全书总目·集部·别集类》)此诗可视为其“沉郁”一路之代表。
3. 近人俞陛云《诗境浅说》评:“前四句写景澄澈,后四句言情真挚。‘千家月’‘万点珠’,工于写景;‘双鬓改’‘片帆孤’,尤能动人羁旅之思。”
4. 当代学者刘学锴在《温庭筠诗词选》中指出:“此诗虽非温氏最著名之作,但意境清远,情致缠绵,可见其诗风多样。”
5. 《唐诗鉴赏辞典》未单独收录此诗,但在相关研究中提及温庭筠寄赠诗多含身世之感,此类作品“外示旷达,内藏忧思”,与此诗旨趣相符。
以上为【寄卢生】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议