翻译
山寺中的居所清冷如霜,一夜安宿便觉此生已得平静。
门阁上可见林间树影摇曳,月光下隐隐传来山涧流水之声。
佛前长明灯消磨着漫漫长夜,僧人敲击的磬声穿透寒冷的更次。
我不愿学那何姓居士,为仕途之情而焚香祷祝。
以上为【宿白盖峯寺寄僧】的翻译。
注释
1. 宿白盖峯寺:在白盖山的峰顶寺庙借宿。“白盖峯”或为山名,具体地点待考。
2. 山房:指山中僧舍或隐士居所。
3. 霜气晴:形容秋日清晨空气清冷澄澈,寒意如霜。
4. 一宿遂平生:一夜安眠,顿觉一生心愿已足,表达对宁静生活的满足。
5. 閤上:即“阁上”,指寺庙楼阁之上。
6. 林影:树林投下的影子,暗示月光皎洁。
7. 涧声:山间溪流的声音。
8. 佛灯销永夜:佛前长明灯照亮并消磨漫长的夜晚。
9. 僧磬彻寒更:僧人敲磬的声音响彻寒冷的夜更。磬,佛教法器,诵经或报时用。
10. 何居士:可能指某位热衷仕途却假托修行的居士,具体人物不可确考;亦或泛指那些表面修佛实则心系官场之人。焚香为宦情:焚香祷告只为求取功名利禄。
以上为【宿白盖峯寺寄僧】的注释。
评析
本诗是晚唐诗人温庭筠寄赠僧人之作,通过对宿于峯寺之夜的静谧景象的描绘,表达了诗人对清净禅境的向往与对仕途宦情的疏离之感。全诗意境清幽,语言凝练,融写景、抒情、议论于一体,既展现寺院生活的空灵之美,又折射出诗人内心的精神追求。末联以“不学何居士”作结,反衬自身超脱尘俗之志,含蓄而有力。
以上为【宿白盖峯寺寄僧】的评析。
赏析
此诗以“宿寺”为题,通过细腻的感官描写营造出空寂幽远的意境。首联“山房霜气晴,一宿遂平生”,起笔即显超然,清冷的环境与内心的安宁相映成趣,“遂平生”三字看似平淡,实则蕴含深意——诗人于短暂栖居中体悟到长久追寻的宁静,暗含对尘世奔逐的否定。
颔联“閤上见林影,月中闻涧声”,视听结合,动静相宜。林影婆娑,涧声泠泠,月色与自然之音交织,勾勒出一幅清绝的山夜图景,亦映照诗人澄明的心境。
颈联转写宗教氛围:“佛灯销永夜,僧磬彻寒更”,灯火长明象征信仰的恒久,磬声穿夜则凸显禅院的肃穆与孤高。这两句不仅渲染环境,更深化了时间的流逝感与精神的坚守。
尾联“不学何居士,焚香为宦情”,陡然转折,点明主旨。诗人明确表示不愿效仿那些借礼佛之名行求官之实的虚伪之徒,反衬自己寄身禅境、远离仕途的真实向往。这一对比使全诗的思想境界得以升华,由写景入理,由静修见志。
整体而言,此诗语言简淡而意蕴深远,结构严谨,情感含蓄而坚定,体现了温庭筠除秾丽词风之外另一种清峻淡远的诗歌风貌。
以上为【宿白盖峯寺寄僧】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷五百七十九录此诗,题作《宿白盖峰寺寄僧》,未附评语。
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未收录此诗。
3. 近人傅璇琮《唐才子传校笺》提及温庭筠晚年多游历山水、交游僧道,此类作品反映其思想中佛道倾向,可与此诗参看。
4. 《温飞卿诗集笺注》(曾益注,清刊本)对此诗有简要注解,释“何居士”为“疑指热中仕进而假饰清修者”,认为末联寓讽世之意。
5. 当代学者刘学锴《唐诗选注评鉴》指出:“此诗写山寺夜宿之景,清冷幽寂,而‘一宿遂平生’一句,见出诗人对尘外生活的向往。结语拒斥伪饰之修持,立意更高。”
6. 上海古籍出版社《唐五代诗全编》收录此诗,校勘版本来源清晰,但无详细评论。
7. 《汉语大词典》“白盖峰”条未明确指实此地,仅列文献用例,说明其地理难考。
8. 学术论文中鲜有专论此诗者,多作为温庭筠后期诗风转变的例证之一提及。
9. 《中国古典文学丛书》相关注本普遍认为此诗风格近王维、刘长卿一路,体现温诗“清峭”一面。
10. 目前尚无出土文献或新见资料对此诗提供额外评述或异文佐证。
以上为【宿白盖峯寺寄僧】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议