翻译
扔掉兰木船桨,追随那南来北往的燕与鸿雁;
曾经在江湖之上结识了如谢公般的高士。
每每来到朱门权贵之家,心中却仍不免惆怅回望;
故乡的青山啊,大多只留在画屏之中了。
以上为【赠】的翻译。
注释
1. 赠:此题或为后人所加,原题可能已佚,内容并非典型赠人之作,更似抒怀。
2. 兰棹(zhào):用兰木做的船桨,象征高洁或仕途行舟,此处“抛”有弃官归隐之意。
3. 燕鸿:燕子与大雁,均为候鸟,常喻漂泊或自由往来于天地之间。
4. 江湖:指民间、隐士所居之地,与庙堂相对。
5. 谢公:可能指东晋谢安,亦可泛指高洁名士,象征诗人敬仰的隐逸或风流人物。
6. 朱门:红漆大门,代指权贵人家、达官显宦之家。
7. 怅望:失意地眺望,含有遗憾与思念之情。
8. 故山:故乡的山,代指家乡或隐居之所。
9. 画屏:绘有山水图画的屏风,此处暗示故山只能在图画中相见,现实难归。
10. 本诗风格清澹,不同于温庭筠多数秾丽婉约之作,体现其诗风多样性。
以上为【赠】的注释。
评析
这首诗通过简练的语言和鲜明的意象,表达了诗人对隐逸生活的向往与对仕途富贵的疏离感。首句以“抛兰棹”象征舍弃仕进之路,转而追随自然之鸟,暗喻归隐之志。“识谢公”既是对高洁人物的追慕,也寄托自身理想。后两句写身至权门却心系故山,反衬出内心对自由山水的眷恋。末句“故山多在画屏中”尤为精妙,将现实中无法归去的乡愁凝于画境,哀而不伤,余韵悠长。全诗情感真挚,意境深远,体现了温庭筠诗歌中少有的清逸之气。
以上为【赠】的评析。
赏析
本诗虽短,却层次分明,情感递进自然。首句“一抛兰棹逐燕鸿”气势突兀,一个“抛”字写出决绝之意,仿佛瞬间斩断尘缘,投身自然。兰棹本为雅具,象征仕途或文人行旅,今竟抛弃,足见其志不在功名。“逐燕鸿”则进一步以飞鸟为伴,展现超然物外之态。次句“曾向江湖识谢公”,回忆过往,在漂泊中得遇高士,既增荣光,又显知音难再之憾。第三句转折,“每到朱门还怅望”,说明诗人虽偶入权贵之门,却格格不入,内心始终徘徊于山林之间。结句“故山多在画屏中”堪称神来之笔,将无法归隐的无奈寄托于室内陈设,画中山水成了精神家园的替代品,极具象征意味。全诗语言质朴而意境空灵,情感含蓄而深沉,是温庭筠诗中少见的寄情山水、淡泊名利之作,展现出其心灵深处对自由与本真的追求。
以上为【赠】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷五百七十九收录此诗,题作《赠》,未详赠何人。
2. 清代纪昀评温庭筠诗:“大抵绮丽为宗,然亦有清迥独出者。”此诗即属“清迥独出”一类。
3. 近人俞陛云《诗境浅说》未直接评此诗,但论及温诗时指出:“其写江湖幽独、羁愁旅思者,亦有风致。”可为此诗注脚。
4. 《唐才子传校笺》提及温庭筠生平屡试不第,长期流寓江湖,与权门若即若离,与此诗“每到朱门还怅望”之情境相符。
5. 当代学者刘学锴在《温庭筠诗词选》中认为,此诗“托兴高远,语近情遥”,表现了诗人对仕隐矛盾的心理挣扎。
以上为【赠】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议