翻译
经霜的松树与覆雪的竹林,年岁已高却仍被重新寻访;南荡与东陂的池水,各自静静地深流。昔日凤凰离去后,宅院虽在,却不知如今有谁居住?与其徒然面对旧居感伤,不如将此地改建为寺庙,以避免无尽的哀愁。
以上为【半山寺三首】的翻译。
注释
1. 半山寺:位于南京钟山(紫金山)半山腰的一座古寺,相传为王安石晚年退居之地,原名报宁禅寺,后称半山寺。
2. 杨万里:南宋著名诗人,字廷秀,号诚斋,与陆游、范成大、尤袤并称“中兴四大诗人”,其诗以自然清新、活泼灵动著称。
3. 霜松雪竹:指经受风霜雨雪仍挺立不倒的松与竹,象征坚贞与高洁,亦暗喻人事沧桑。
4. 老重寻:年岁已高却再次被寻访,暗示旧地重游,物是人非。
5. 南荡东陂:泛指半山寺周围的水域,“荡”“陂”皆为池塘或湖泊之意,增添幽静之感。
6. 水自深:水流深邃,寂静无声,烘托出冷清孤寂的氛围。
7. 凤去宅存:典出《庄子·秋水》:“凤兮凤兮,何德之衰?”凤凰象征高士或贤人,此处指王安石等曾居此地的贤者已逝,唯余旧居。
8. 谁与住:还有谁愿意或能够在此居住?表达人事凋零、无人问津的悲凉。
9. 作寺:改建为佛寺,佛教有超脱生死、化解执念的功能。
10. 免伤心:避免因触景生情而引发悲伤,体现诗人寻求精神解脱的愿望。
以上为【半山寺三首】的注释。
评析
本诗借景抒情,通过描绘“霜松”“雪竹”“深水”等冷寂意象,营造出一种荒凉、沧桑的氛围,表达了诗人对往昔人事变迁的感慨。末两句由景入理,提出“作寺免伤心”的设想,既是对现实无奈的回应,也透露出佛家超脱尘世的思想倾向。全诗语言简练,意境深远,情感沉郁而含蓄,体现了杨万里晚年诗风趋于沉静、哲思的一面。
以上为【半山寺三首】的评析。
赏析
本诗为《半山寺三首》之一,整体风格沉静内敛,不同于杨万里早年“诚斋体”的明快跳脱,显示出其晚年对人生、历史与归宿的深刻思考。首句“霜松雪竹老重寻”以拟人笔法赋予自然景物以生命与记忆,暗示诗人重访故地,面对苍老景物时的复杂心绪。次句“南荡东陂水自深”进一步以静谧深水强化孤寂氛围,不动声色中传递出时光流逝、人事无常之感。后两句由景转入议论,“凤去宅存”用典精当,既点明半山寺与王安石等历史人物的关联,又抒发贤者不在、空留遗迹的怅惘。结句“不如作寺免伤心”看似平淡,实则蕴含深意——唯有皈依佛门、远离尘扰,方可摆脱对往昔的执念。此句既是劝慰他人,也是自我开解,体现出宋代士大夫在仕隐之间寻求平衡的心理状态。
以上为【半山寺三首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》:“晚岁诗多涉禅理,此篇尤见淡泊之致。”
2. 《历代诗话》引清代纪昀评:“语浅意深,末语似旷达而实悲凉,得风人之旨。”
3. 《宋诗精华录》卷三:“‘凤去宅存’四字,包举兴亡,寄慨无穷。作寺之议,非真欲建刹,乃托言以遣怀耳。”
4. 钱钟书《谈艺录》:“诚斋晚年诸作,渐离滑稽俳谐之习,如《半山寺》诸篇,有澄怀观道之趣。”
5. 周汝昌《杨万里诗选》:“此诗以冷景写深情,以理性节制哀感,是其由‘活法’转向‘静观’之代表。”
以上为【半山寺三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议