翻译
古老的道路上树木浓荫蔽日,荒废的祠庙坐落在山影东侧。
庭院中的杉树与松树在秋雨中静立,幡旗与车盖布满厅堂,随风飘动。
清晨时分,祭拜的宾客所设的祭品旁莎草沾湿,马儿在秋庙外低声嘶鸣,庙宇显得空寂。
夜深人静之时,池边归于沉寂,传说中的龙悄然潜入古老的潭水深处。
以上为【题萧山庙】的翻译。
注释
1. 故道:旧时的道路,指通往萧山庙的古老路径。
2. 木阴浓:树木枝叶茂密,形成浓重的树荫。
3. 荒祠:荒废的祠庙,指萧山庙年久失修,香火稀少。
4. 山影东:山的影子落在祠庙的东侧,点明时间约为清晨或上午。
5. 杉松一庭雨:庭院中杉树与松树在雨中伫立,“一庭”形容树木遍布庭院。
6. 幡盖:幡为寺庙悬挂的长条形旗帜,盖指古代仪仗中的伞盖,此处象征祭祀场面的庄严陈设。
7. 客奠:前来祭拜的客人所设的祭品。
8. 晓莎湿:清晨的莎草因露水或雨水而湿润。莎,莎草,常见于湿地或庙前。
9. 马嘶秋庙空:马在庙外嘶叫,反衬出庙内空旷冷清,突出孤寂之感。
10. 龙入古潭中:借用“龙潜深渊”的典故,暗喻神灵归隐,也增添神秘色彩。
以上为【题萧山庙】的注释。
评析
《题萧山庙》是唐代诗人温庭筠创作的一首五言律诗,借描绘一座荒废古庙的景象,抒发对历史变迁、神灵隐现与人事寂寥的感慨。全诗意境幽深,语言凝练,通过自然景物与祭祀场景的结合,营造出一种空灵神秘的氛围。诗人并未直接言情,而是以景写情,寓情于景,使读者在萧瑟的秋意与古老的传说中感受到时光流逝与信仰的微光。尤其尾联“夜深池上歇,龙入古潭中”,既呼应庙宇的神异色彩,又留下悠远余韵,令人回味无穷。
以上为【题萧山庙】的评析。
赏析
本诗以“题庙”为题,实则借景抒怀,展现温庭筠一贯的细腻笔触与深远意境。首联从大处落笔,勾勒出古道、浓荫、荒祠、山影的空间布局,奠定苍凉基调。颔联转写细景,“杉松一庭雨”写视觉之静,“幡盖满堂风”写动态之动,动静相生,且“满堂风”暗示虽有祭祀陈设,却无人迹,更显凄清。颈联由景及人,“客奠”点出祭祀活动,“晓莎湿”渲染清晨的寒意与潮湿,而“马嘶”一声打破寂静,反衬“庙空”,情感张力顿生。尾联宕开一笔,转入夜景与传说,以“龙入古潭”作结,既回归庙宇的神异性,又赋予全诗缥缈悠远的余韵。整体结构严谨,意象密集而不滞涩,体现了温庭筠精工锤炼而又不失自然的艺术风格。
以上为【题萧山庙】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷五百七十九收录此诗,题为《题萧山庙》,未附评语。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗。
3. 近人俞陛云《诗境浅说》未论及此篇。
4. 今人傅璇琮《唐才子传校笺》提及温庭筠诗多写闺情艳游,亦有部分山水怀古之作,然未专评此诗。
5. 《增订注释全唐诗》对此诗有简要注解,侧重字词训诂,未深入艺术分析。
6. 学术论文中较少专门研究此诗,多作为温庭筠非主流题材的例证被零星引用。
7. 当代《汉语大词典》引“幡盖”条目时曾举此诗为例证。
8. 《中国文学大辞典》(上海辞书出版社)温庭筠条目下未列此诗。
9. 现行中小学语文教材及读本均未收录此诗。
10. 目前可查文献中,尚无古代诗话或近代权威评论对此诗作出具体评述。
以上为【题萧山庙】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议