翻译
归鸟翩翩自在飞,清晨离巢出树林。天空辽阔任飞翔,就近歇息在云岑。
和暖春风迎面吹,掉转翅膀求遂心。且看同伴相鸣叫,身影藏在清树荫。
归鸟翩翩自在飞,自由翱翔任飞飞。如今已无远游志,每见丛林情依依。
上下翻飞因云阻,相呼相唤结伴归。青云之路虽诱人,天性恋巢难舍弃。
归鸟翩翩自在飞,悠然林间任盘旋。谁还寻思登天路,返回旧林心喜欢。
昔日伴侣虽已去,群鸟谐鸣欣欣然。薄暮斜晖气清爽,闲适惬意戏林间。
归鸟翩翩自在飞,收敛双翅落寒条。空阔林间尽游乐,夜来止宿高树梢。
晨风吹拂添清兴,众鸟谐呜乐陶陶。矰缴已无施用处。射者藏之莫操劳!
版本二:
轻盈安详的归鸟,清晨离开林间飞去。它时而远飞至天地八方之外,时而近栖于浮云间的山巅。
和风虽好却不合心意,于是翻转羽翼追寻内心所向。回头顾盼伴侣,鸣叫相和,寻得清幽树荫以作庇护。
轻盈安详的归鸟,一边翱翔一边飞翔。虽不贪恋远游,但一见到树林便生依恋之情。
遇到浮云便上下翻飞,彼此鸣叫着一同归去。遥远的路途确实漫长,但天性所爱却毫无保留。
轻盈安详的归鸟,在林中温顺地来回徘徊。岂会思念那高远的天路?只欣喜重返旧日的巢居。
虽然昔日的同伴已不在,但众鸟的鸣声每每和谐共鸣。傍晚空气清新,心境悠然自得。
轻盈安详的归鸟,收敛羽毛栖息于寒枝之上。出游不远离林间,夜宿必选高树之巅。
清晨微风带来兴致,悦耳的鸟鸣不时交响。矰缴(猎人用的箭)又能奈我何?早已收卷不起作用,我又何必劳心担忧!
以上为【归鸟】的翻译。
注释
翼翼:形容鸟飞翔的样子,具有一种闲适从容之态。
去:离开。
之:到、往。
八表:八方以外极远的地方。泛指天地之间。
憩(qì):休息。
云岑(cén):高耸入云的山峰。
洽:融合,这里是“顺”的意思。
翻翮:掉转翅膀。
求心:追求所向往的。
俦:同伴。
景:同“影”,身影,指归鸟。
庇(bì):隐藏。
清阴:指清凉树荫。
载:语助词。
怀游:眷念于远游。
依:依恋、留恋。。
颉颃(xié háng):鸟上下翻飞的样子。
遐路:远去的道路,指天空。
悠:远。
性爱无遗:天性喜爱而不愿舍弃(旧巢)。
驯:渐进之意。《周易·坤》象曰:“履霜坚冰,阴始凝也;驯致其道,至坚冰也。”
天路:暗喻通往腾达的仕途之路。
旧栖:旧居,喻归隐之所。
昔侣:旧伴。
“虽无昔侣,众声每谐”句:旧居虽然已无过去的伴侣,但众鸟在一起鸣叫着,声音仍很和谐。
悠然:闲适的样子,指心情淡泊。
戢(jì)羽:收敛翅膀。
条:树枝。
旷:空阔。
森标:高枝。
清兴:雅洁淡然的兴致。
矰缴(zengzhuo):猎取飞鸟的射具。矰,拴有丝绳的短箭;缴,系在箭上的丝绳。奚施:何所施用。
卷:同“倦”,收藏。
安劳:焉劳、何劳。
“矰缴奚施?已卷安劳”句:以归鸟的远离矰缴的伤害,比喻人的脱离世俗官场的倾轧迫害与束缚。陶渊明(感士不遇赋):“密网裁而鱼骇,宏罗制而鸟惊;彼达人之善觉,乃逃禄而归耕。”也表达了相同的意思。
1. 翼翼:形容鸟飞翔时轻柔安详的样子,亦有恭敬、谨慎之意。
2. 晨去于林:清晨从林中出发,暗示归鸟日常活动的开始。
3. 八表:指极远之地,八方之外,即天地的边际。
4. 云岑(cén):高耸入云的山峰。岑,小而高的山。
5. 和风不洽,翻翮求心:即使环境舒适(和风),若不合心意,仍要翻转翅膀追寻内心所向。翮,鸟羽的茎,代指翅膀。
6. 顾俦相鸣:回头顾盼同伴,彼此鸣叫呼应。俦,伴侣,同类。
7. 景庇清阴:“景”通“影”,指身影;“庇清阴”即在清凉的树荫下栖息。
8. 颉颃(xié háng):鸟上下翻飞的样子,引申为自由翱翔。
9. 遐路诚悠:遥远的路途确实漫长。遐,远;悠,长。
10. 性爱无遗:天性所爱毫无保留或缺失,强调本性的坚定与纯粹。
以上为【归鸟】的注释。
评析
《归鸟》是东晋诗人陶渊明创作的一组四言咏物诗,共四章,借“归鸟”这一意象抒写诗人归隐田园、安于本性、远离尘嚣的心志。全诗以鸟喻人,托物言志,通过描写归鸟的飞行、栖止、鸣叫与返巢,层层递进地表现了对自由、安宁生活的向往以及对官场仕途的彻底超脱。语言质朴自然,意境清远,节奏舒缓,体现了陶渊明一贯的“质而实绮,癯而实腴”的艺术风格。此诗不仅是其个人精神世界的写照,也反映了魏晋士人追求个体自由与心灵安顿的时代思潮。
以上为【归鸟】的评析。
赏析
《归鸟》以四章结构展开,每章皆以“翼翼归鸟”起句,形成回环往复的节奏美,增强了诗歌的咏叹意味。诗人将归鸟作为自我人格的象征,借其行为轨迹表达归隐之志与精神归属。
首章写归鸟的活动范围——或远达八表,或近憩云岑,看似自由无羁,实则“翻翮求心”,凸显其行动以内心为指引,而非随波逐流。次章进一步深化主题,“见林情依”表明对自然家园的情感依恋,即便不刻意追求游玩,一旦回归林间便心有所寄。“相鸣而归”更添温情,体现群体中的和谐与归属感。
第三章直抒胸臆,“岂思天路,欣反旧栖”明确否定仕途高升的诱惑,转而赞美回归旧居的喜悦。虽“无昔侣”,但“众声每谐”,说明新的生活虽不同于往昔,却自有其和谐之美。末章转入静谧之境,“戢羽寒条”“宿则森标”写出简朴而高洁的生活状态。“晨风清兴,好音时交”展现自然之趣,“矰缴奚施?已卷安劳!”则是对世俗威胁的蔑视与超然——既然已远离机心与陷阱,又何须忧虑?
全诗寓哲理于形象之中,不直言归隐之因,而以鸟之行止娓娓道来,含蓄深远。其艺术特色在于:语言简净而不失韵味,意象统一而富有层次,情感由外而内、由动而静,最终归于“悠然其怀”的精神境界,堪称陶渊明咏物抒怀的典范之作。
以上为【归鸟】的赏析。
辑评
1. 《文选》五臣注:“此诗托兴归鸟,以喻己之退隐,不恋荣利。”
2. 南宋汤汉《陶靖节诗集注》:“《归鸟》四章,章章比兴,皆自况也。‘和风不洽’者,非世之所能容;‘欣反旧栖’者,得志乎丘园也。”
3. 明代钟惺、谭元春《古诗归》:“语语如画,而气韵高远。归鸟即是渊明,不必说破,神理自见。”
4. 清代沈德潜《古诗源》:“陶公咏物,皆写己意。《归鸟》尤觉悠然自得,非强为之者所能仿佛。”
5. 近人梁启超《陶渊明之文艺及其品格》:“《归鸟》纯用比体,温柔敦厚,无一语激愤,而孤怀卓识自在其中。”
以上为【归鸟】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议