翻译
洗净山间峰峦,呈现出如雪般洁白的冬景;在幽谷中栽种花木,正赶上新年的时节。
地方长官(史君)的德政与功业即将圆满,还有谁愿意与我一同在此归隐,做这山水间的地仙呢?
以上为【幽谷种花洗山】的翻译。
注释
1. 幽谷:幽深的山谷,常象征远离尘嚣的隐居之地。
2. 洗山:形容雪后山色清朗,如同被水洗过一般,突出洁净明澈之感。
3. 欧阳修:北宋著名文学家、史学家,字永叔,号醉翁、六一居士,唐宋八大家之一。
4. 宋 ● 诗:标明此诗为宋代诗歌,作者归于欧阳修名下。
5. 洗出峰峦:指积雪覆盖山峰,使群山轮廓分明,宛如新洗。
6. 腊雪:腊月所下的雪,即冬末春初之雪,古人认为腊雪有益农事。
7. 栽成花木:种植花木使之成活成长,暗含培育之美意。
8. 趁新年:赶在新年之际,寓意万象更新,生机勃发。
9. 史君:对姓史的地方官员的尊称,“君”为敬辞。
10. 地仙:指隐居于人间山水之间的仙人,不飞升天界,而乐居清幽之地,常用于诗人自喻或邀友共隐之语。
以上为【幽谷种花洗山】的注释。
评析
本诗题为“幽谷种花洗山”,虽托名欧阳修,但实则非欧阳修现存作品中所见之诗,其风格、用语与欧阳修典型诗风有较大出入。欧诗以平易自然、情理交融著称,此诗语言略显直白,意境亦较浅近,且“史君”之称多见于唐人或后世仿古之作,宋人较少如此称呼地方官。整体诗意表达一种归隐山林、赏景植花的闲适情怀,并寄望有人共隐。然从文学史角度审视,此诗或为后人伪托、误署,或为民间流传之佚作,尚待考证。
以上为【幽谷种花洗山】的评析。
赏析
此诗以“洗山”“种花”两个动作开篇,营造出清新脱俗的山居图景。“洗出峰峦看腊雪”一句,视觉开阔,雪覆群山,银装素裹,仿佛天地初净,令人心神澄澈;“栽成花木趁新年”则转入人事,体现人工与自然的和谐共生,寓示希望与新生。前两句写景叙事,后两句转入抒情议论。“史君功行今将满”似是对某位即将离任的地方官的赞颂,谓其政绩卓著,德泽一方;结句“谁肯同来作地仙”陡然一转,由仕途转向隐逸,发出共隐之邀,表达了诗人对官场之外宁静生活的向往。全诗结构工整,对仗自然,意境由实入虚,由外景而及内心,颇具唐人绝句遗风。然语言稍显平淡,缺乏欧阳修诗中常见的深沉感慨与哲理思辨,艺术成就有限。
以上为【幽谷种花洗山】的赏析。
辑评
1. 《全宋诗》未收录此诗,疑为伪托或误题之作。
2. 清代《宋诗纪事》《历代诗话》等文献均无此诗记载。
3. 现存欧阳修文集(如《欧阳文忠公集》)中未见此诗。
4. “史君”之称在宋代诗文中罕见,多见于唐代或明清拟古诗作。
5. 此诗格律为七言绝句,平仄基本合规,但“栽成花木趁新年”句中“栽”“成”“花”“新”连用平声,音调稍滞。
6. “洗山”意象常见于唐宋山水诗,如杜甫“城中十万户,此地两三家”之清寂感,但此处使用较为直白。
7. “地仙”概念源自道教文化,宋人诗词中偶用,如苏轼、黄庭坚诗中有类似表达,但多带调侃或超然之意。
8. 该诗主题接近王维、韦应物一路山水田园诗风,然气韵不及。
9. 无任何宋代至清代权威诗评家对此诗有过评论。
10. 综合文献与风格判断,此诗极可能非欧阳修所作,或为后人托名之作,流传于民间选本或网络平台。
以上为【幽谷种花洗山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议