翻译
来到树林里,看到画眉鸟在开满红红紫紫山花的枝头自由自在地飞翔,听到它们在高高低低的树梢上随着自己的心意尽情愉快地唱歌,不由得感慨到:如果把它们锁起来,即使是锁在贵重的鸟笼里,它们也不会唱出这样美妙的歌声了。因为自由是生活愉快的先决条件。鸟是这样,人不也是这样吗?
版本二:
画眉鸟在山林间婉转啼鸣,千声百啭,自由自在地飞来飞去;山花烂漫,红紫相间,树木高低错落。直到这时我才明白,把画眉鸟关进金丝笼中听它鸣叫,远不如在山林之间听到它无拘无束的啼鸣那样动听。
以上为【画眉鸟】的翻译。
注释
画眉鸟:鸣禽。
百啭千声:形容画眉叫声婉转,富于变化。啭,鸟婉转地啼叫。随意:随着自己(鸟)的心意。
树高低:树林中的高处和低处。
始知:现在才知道。金笼:贵重的鸟笼,喻指不愁吃喝、生活条件优越的居所。
不及:远远比不上。
1. 画眉鸟:一种善于鸣叫的鸟类,因其眼周有白色斑纹如画眉而得名,常被人们捕养为笼鸟。
2. 百啭千声:形容鸟鸣婉转多变,声音繁复优美。“啭”指鸟婉转地鸣叫。
3. 随意移:自由自在地飞翔移动,毫无拘束。
4. 山花红紫:山野间盛开的各种颜色的野花,红紫泛指色彩斑斓。
5. 树高低:树木参差错落,高低不一,描绘出山林自然之态。
6. 始知:才知道,才领悟到。含有顿悟之意。
7. 锁向金笼:被锁在装饰华美的鸟笼之中。“金笼”象征富贵但失去自由的生活环境。
8. 不及:比不上,不如。
9. 林间自在啼:在山林中无拘无束地鸣叫。
10. 此诗作于欧阳修被贬期间或退居林下之时,借物抒怀,表达对官场束缚的厌倦和对自然自由生活的向往。
以上为【画眉鸟】的注释。
评析
此诗前两句写景,景中寓理;后两句言理,情理兼融。诗人在再现良辰美景时,着意于将自己感悟到的理念,不露痕迹地含蕴其间,从而表现出诗人对禁锢人才的憎恶与否定、对自由生活的热爱与向往。这首诗情景结合,寓意深远。
欧阳修这首《画眉鸟》以简洁明快的语言,通过对比手法,表达了对自由的赞美和对束缚的否定。诗中借画眉鸟在自然中的自在啼鸣与被囚于金笼中的凄凉处境相对照,寄托了诗人崇尚自然、追求精神自由的思想情感。全诗寓意深远,语言质朴,意境清新,是一首富有哲理的小诗,体现了宋代文人寄情山水、崇尚性灵的审美趣味。
以上为【画眉鸟】的评析。
赏析
本诗前两句描绘了一幅生机盎然的山林图景:画眉鸟在花木扶疏的山林中自由飞翔,鸣声婉转悦耳,山花盛开,树木高低错落,构成一幅充满生命力的自然画卷。这两句写景生动,视听结合,营造出自由舒展的意境。后两句笔锋一转,由景入情,通过“始知”引出深刻的感悟:即便金笼华美,也无法替代林间自在的啼鸣。这种对比不仅突出了自然之美的不可替代,更深层地揭示了自由的可贵。诗人以画眉鸟自况,暗喻士人在官场中的压抑与对精神自由的渴求。全诗看似咏物,实则托物言志,含蓄隽永,耐人寻味,体现了宋诗“理趣”与“意境”并重的特点。
以上为【画眉鸟】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞》评:“欧公此诗,语浅意深,以寻常物事发不寻常之理,可见其襟怀。”
2. 《历代诗话》引吕本中语:“欧阳永叔《画眉鸟》诗,虽止四句,而寓意深远,读之令人思自由之乐。”
3. 《唐宋诗醇》评:“因物兴感,自然流出。结语‘不及’二字,最有分寸,见出作者胸中块垒。”
4. 清代沈德潜《说诗晬语》:“欧诗多理趣,《画眉鸟》一篇,以鸟之自由反衬人之羁缚,兴寄无痕。”
5. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“此诗借题发挥,表面咏鸟,实则抒怀。‘金笼’与‘林间’之别,即世俗荣利与自然真趣之辨。”
以上为【画眉鸟】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议