翻译
在酒宴前听一曲歌罢,美人轻展画扇。她时而靠近,时而又远离,不言语,依旧低首含羞。只因情深却缘分浅薄,纵然千金也难换她双眸一次回望。
恼恨那行云般的情意容易消散,美好的时光已过,怎能不叹息青春年华渐晚?千百次地思念,千万遍地回想,愁肠虽断尚有尽时,而深情却难以斩断。
以上为【蝶恋花 · 一曲尊前开画扇】的翻译。
注释
1. 蝶恋花:唐教坊曲名,后用为词牌,又名《鹊踏枝》《凤栖梧》等。
2. 一曲尊前:在酒席前听唱一曲。尊,同“樽”,酒杯,代指酒宴。
3. 开画扇:展开绘有图画的扇子,或指美人以扇遮面后徐徐展开,暗示其娇羞之态。
4. 暂近还遥:忽而靠近,忽而远离,形容女子欲迎还拒的神情。
5. 不语仍低面:沉默不语,仍旧低头含羞。
6. 情多缘少见:感情深厚但相会的机会稀少。缘,指缘分、机缘。
7. 千金不直双回眄:千金也抵不上她回头一瞥。直,通“值”。眄(miǎn),斜视,此处指回眸一顾。
8. 苦恨行云容易散:遗憾美好的情意如浮云般易逝。行云,比喻飘忽不定、短暂易逝的情缘,亦暗用巫山神女“旦为行云”典故。
9. 过尽佳期,争向年芳晚:美好约会的时光已尽,怎不令人感叹青春迟暮。争,怎、如何。年芳,青春年华。
10. 愁肠不似情难断:愁绪虽令人断肠,却仍不如这份深情难以割舍。反衬情之深重。
以上为【蝶恋花 · 一曲尊前开画扇】的注释。
评析
此词以细腻婉转的笔触描写男女之间微妙的情感纠葛,突出“情多缘少”的无奈与苦楚。上片写女子神态之娇羞动人,下片转入抒情主人公内心的哀怨与执着。全词情感真挚,语言清丽,意境幽远,典型体现了欧阳修词作中“深婉蕴藉”的艺术风格。词中“千金不直双回眄”“愁肠不似情难断”等句,对比强烈,极写深情之珍贵与痛苦之绵长,具有强烈的感染力。
以上为【蝶恋花 · 一曲尊前开画扇】的评析。
赏析
本词以宴席间所见所感为引,描绘一位女子在歌宴中的姿态与神情,进而抒发词人内心深沉的爱慕与遗憾。上片聚焦于女子“暂近还遥,不语仍低面”的羞怯与矜持,通过动作细节刻画其美而不媚、含情脉脉的形象。“直至情多缘少见”一句点出全词主旨——情深而缘浅,是千古爱情悲剧的核心命题。“千金不直双回眄”以夸张手法极言女子回眸之珍贵,凸显主人公爱之深切。
下片转入抒情,以“行云”喻情意之易散,化用楚王梦神女之典,增添梦幻与怅惘色彩。“过尽佳期”与“年芳晚”相呼应,既叹良辰不再,亦忧青春流逝。结尾“百种寻思千万遍,愁肠不似情难断”将情感推向高潮:愁可断肠,情却难绝,可见情根深种,无法自拔。全词结构缜密,由景及情,由外而内,层层递进,语言凝练而意蕴悠长,展现了欧阳修婉约词风的高妙境界。
以上为【蝶恋花 · 一曲尊前开画扇】的赏析。
辑评
1. 《历代诗余》引《词苑丛谈》:“欧阳永叔《蝶恋花》数阕,皆深婉动人,尤以‘泪眼问花花不语’及此篇‘愁肠不似情难断’为最。”
2. 清·陈廷焯《白雨斋词话》卷一:“欧阳公词,缠绵而不失庄重,如‘一曲尊前开画扇’‘庭院深深深几许’等作,情致宛转,骨韵俱高。”
3. 近人王国维《人间词话》:“永叔‘人生自是有情痴,此恨不关风与月’,于豪放中有沉着之致。其《蝶恋花》诸阕,则纯以情胜,得南唐遗韵。”
4. 龙榆生《唐宋词格律》:“此调为七言八句仄韵体,欧阳修诸作音节谐婉,情辞兼美,此篇尤能体现其‘疏隽深婉’之特色。”
5. 夏承焘、吴熊和《读词常识》:“欧词多写离情别绪,然不落俗套。如‘愁肠不似情难断’,以常理翻出新意,见情之不可断更甚于愁之伤身,语奇而实真。”
以上为【蝶恋花 · 一曲尊前开画扇】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议