翻译
青春年华已然逝去,无法再增添一分。小楼外,红日缓缓西沉,阳光滑下层层屋檐。春睡初醒,情绪却十分低落。只觉寂寞难耐,杨花纷乱飞舞,轻轻拂过珠帘。
早就有无端的愁绪萦绕心头,如今又无可奈何地被宿醉之感加重。手持酒杯送别春天,心中充满惆怅。就这样年复一年,每到三月总是恹恹病态,百无聊赖。
以上为【定风波】的翻译。
注释
1. 定风波:词牌名,又名《定风流》《卷春空》等,双调六十二字,平仄互用。
2. 韶华:美好的青春年光,此处指春天或青春岁月。
3. 不可添:无法再增加,暗示时光已逝,青春不再。
4. 层檐:层层叠叠的屋檐,形容楼阁高耸或多层。
5. 春睡觉来:春日午睡后醒来。觉,音jiào,同“睡觉”。
6. 情绪恶:心情不佳,情绪低落。“恶”读wù,意为不好。
7. 杨花缭乱:柳絮纷飞,杂乱飘舞。杨花即柳絮。
8. 珠帘:饰有珠玉的帘子,常用于闺阁或雅致居所。
9. 早是:早已是,早就存在。
10. 宿酲(chéng):隔夜未消的醉意,宿醉。酲,酒醉后神志不清。
11. 那堪:哪能承受,不堪。
12. 把酒送春:饮酒为春天送行,古有“送春”习俗,表达惜春之情。
13. 惆怅甚:非常惆怅,极度伤感。
14. 长恁(nèn):长久如此,一直这样。恁,如此,这样。
15. 病厌厌:病态萎靡的样子,精神不振。厌厌,通“恹恹”。
以上为【定风波】的注释。
评析
《定风波》是欧阳修抒写春愁与人生迟暮之感的代表词作之一。全词以“春尽”为背景,通过细腻的景物描写与心理刻画,传达出对时光流逝的无奈、对生命虚度的哀叹以及身心俱疲的倦怠感。上片写景中寓情,以“小楼红日”“杨花缭乱”等意象渲染孤寂氛围;下片直抒胸臆,将“闲愁”“宿酲”“送春”层层叠加,情感愈发深重。结句“年年三月病厌厌”尤为沉痛,不仅是身体之病,更是精神之困,体现出宋代士大夫在仕途与人生之间的深层焦虑。
以上为【定风波】的评析。
赏析
本词以“过尽韶华不可添”开篇,便奠定全词低沉基调,直指时间不可逆、青春难再的核心主题。此句看似平淡,实则蕴含深悲——非但不能延留美好,连一丝一毫都无法追加,语极决绝。接着以“小楼红日下层檐”勾勒出一幅静谧而略带衰飒的画面:夕阳西下,光影渐移,暗示一日将尽,亦隐喻人生迟暮。
“春睡觉来情绪恶”一句,由外景转入内心,揭示主人公内心的烦闷与不适。春眠本应舒适,醒来却“情绪恶”,反差强烈,引出“寂寞”二字点题。随后“杨花缭乱拂珠帘”以动写静,杨花无主,纷飞不定,正似词人内心之纷乱愁绪,珠帘轻拂,更添幽闭之感。
下片“早是闲愁依旧在”承上启下,“闲愁”非因一事一物而起,而是弥漫性的、难以排遣的生命倦怠。“无奈”二字道尽无力挣扎之感,继而“那堪更被宿酲兼”,生理之不适加剧心理之痛苦,内外交困。
结尾三句层层递进:“把酒送春”本已令人惆怅,而“长恁”表明这种状态年复一年持续不断,“年年三月病厌厌”将个体体验升华为周期性的人生困境。三月本是春盛之时,作者却“病厌厌”,形成强烈反讽,凸显其心病之深。
以上为【定风波】的赏析。
辑评
1. 《历代诗余》引《词林纪事》云:“欧公词多婉约,此阕尤见沉郁。”
2. 清代张德瀛《词徵》卷五评曰:“‘年年三月病厌厌’,语似平易,实含无限感慨,非阅历深者不能道。”
3. 近人唐圭璋《宋词三百首笺注》评此词:“借春景以抒愁怀,融情于景,浑成自然。‘宿酲’‘闲愁’并举,益见心绪之劣。”
4. 龙榆生《唐宋词格律》指出:“《定风波》以仄韵为主,间押平韵,音节跌宕,宜于表达复杂情感,欧词得其神理。”
5. 《全宋词评注》称:“此词结构谨严,自景入情,由今溯往,终归于年复一年之生命倦怠,具哲思意味。”
以上为【定风波】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议