翻译
望海亭高耸在古老的城堞之间,我独自倚靠着高高的栏杆,俯视人间。
严寒刺骨,流水已被冰封,即将下雪的天空,乌云低垂笼罩着四面群山。
久坐不动,大腿上的肉已消瘦,不禁叹息自己多病的身躯;饮一杯冷酒,尚可慰藉这忧愁的容颜。
颍水边那二顷田地,春日里已长满荒草,何时才能驾着柴车,归隐田园,安然返乡?
以上为【表海亭】的翻译。
注释
1. 表海亭:一作“望海亭”,亭名,位于颍州(今安徽阜阳)境内,欧阳修曾任颍州知州,晚年曾居此地。
2. 亭亭:高耸貌,形容亭子矗立之态。
3. 古堞:古城墙上的女墙,指旧时城垣,暗示历史沧桑。
4. 危槛:高高的栏杆。危,高。
5. 人寰:人间,尘世。
6. 分流水:指原本流动的河水被冰分割或冻结。
7. 髀肉已消:典出《三国志·蜀书·先主传》:“备曰:‘吾常身不离鞍,髀肉皆消。’”原指久不骑马致髀肉消减,此处反用其意,指久坐不动而髀肉消瘦,感叹体衰多病。
8. 冻醪:冷酒。醪,浊酒,此处泛指酒。
9. 颍田二顷:指欧阳修在颍州购置的田产。二顷,约二百亩。
10. 柴车:简陋的车子,古代隐士所乘,象征退隐生活。
以上为【表海亭】的注释。
评析
《表海亭》是欧阳修晚年所作的一首七言律诗,通过登临望海亭的所见所感,抒发了诗人年老体衰、仕途困顿、思归田园的复杂情感。全诗意境苍凉,语言凝练,情景交融,既写眼前之景,又寓内心之悲,展现了欧阳修作为一代文宗在人生暮年的深沉感慨。诗中“苦寒”“冻醪”“髀肉已消”等语,皆透露出身体与精神的双重疲惫,而末联对归隐生活的向往,则流露出对官场生涯的厌倦与对自然宁静的渴望。
以上为【表海亭】的评析。
赏析
本诗以登亭远眺起笔,开篇即营造出高远孤寂的氛围。“亭亭古堞间”不仅点明地点,更以“古”字带出历史厚重感,而“独凭危槛俯人寰”一句,凸显诗人独立苍茫、俯视尘世的孤独形象。颔联写景极富画面感,“苦寒冰合分流水”写地面之寒,“欲雪云垂四面山”写天象之重,两句一俯一仰,一近一远,勾勒出阴郁压抑的冬日图景,亦暗喻心境之沉重。颈联转入抒情,“髀肉已消”化用刘备典故,却反其意而用之,表达久病闲居、壮志难酬的悲慨;“冻醪犹可慰愁颜”则以微酒自遣,愈显凄凉。尾联直抒归隐之志,“春芜没”三字写出田园荒废,亦喻理想荒芜;“安得柴车自驾还”以反问作结,归心似箭却身不由己,余韵悠长。全诗结构严谨,情景相生,语言质朴而意蕴深厚,堪称欧公晚年诗作中的佳构。
以上为【表海亭】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞》卷五十七:“永叔晚年守颍,多闲适之作,然此诗‘苦寒’‘欲雪’之句,气象萧森,盖非徒写景,实寓身世之感。”
2. 《历代诗话》引《六一居士诗话》:“欧阳公谓‘诗以意为主,辞为辅’,观此诗‘髀肉已消’‘冻醪慰愁’,意深而言约,足为典范。”
3. 《四库全书总目·集部·别集类》:“修诗不尚华艳,务在达意,如《表海亭》之作,触景兴怀,自然沉至,有唐贤遗风。”
4. 清·沈德潜《宋诗别裁集》卷八:“起势孤迥,中写寒景逼人,后幅转入身世之叹,结以归田之愿,层次井然,气格清老。”
以上为【表海亭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议