群动夜息浮云阴,沈夫子弹醉翁吟。醉翁吟,以我名,我初闻之喜且惊。
宫声三叠何泠泠,酒行暂止四坐倾。有如风轻日暖好鸟语,夜静山响春泉鸣。
坐思千岩万壑醉眠处,写君三尺膝上横。沈夫子,恨君不为醉翁客,不见翁醉山间亭。
翁欢不待丝与竹,把酒终日听泉声。有时醉倒枕溪石,青山白云为枕屏。
花间百鸟唤不觉,日落山风吹自醒。我时四十犹彊力,自号醉翁聊戏客。
尔来忧患十年间,鬓发未老嗟先白。滁人思我虽未忘,见我今应不能识。
翻译
夜深万籁俱寂,浮云遮蔽了天空,沈先生弹奏起《醉翁吟》。这《醉翁吟》是以我的别号命名的,我初次听到时既欣喜又惊讶。乐声庄重悠扬,三叠宫音何其清越,酒宴暂停,四周宾客无不倾耳聆听。那琴音宛如风和日丽中鸟儿欢鸣,又似夜深山中春泉叮咚回响。我静坐沉思,仿佛回到千岩万壑间醉卧之处,而你却在膝上横琴,将那段情怀轻轻弹出。沈先生啊,我遗憾你未能成为当年醉翁亭中的宾客,不曾亲眼见我醉卧山亭的情景。我那时的欢乐不依赖丝竹音乐,只捧一杯酒,终日倾听泉水之声。有时醉倒在溪边石上,以青山白云为枕屏。花间百鸟啼叫也唤不醒我,直到夕阳西下,山风吹拂才自行醒来。我当时四十岁,尚且精力强健,自号“醉翁”,不过戏谑宾客罢了。可叹近十年来饱经忧患,鬓发虽未全白,却已先生华发。滁州百姓虽然还思念我,若今日相见,恐怕也认不出我了。沈先生啊,我欣赏你一樽酒、一张琴的生活,万事都不能扰乱你的心境。若非曾是醉翁那样的知音之人,切莫向庸俗之耳寻求理解。
以上为【赠沈遵】的翻译。
注释
1. 沈遵:北宋琴师,善弹琴,曾游历滁州,因感欧阳修《醉翁亭记》意境而作琴曲《醉翁吟》。
2. 醉翁吟:琴曲名,由沈遵据欧阳修《醉翁亭记》所作,表现醉翁亭山水之乐与作者心境。
3. 宫声三叠:指琴曲中宫调反复演奏三次,古代五音(宫、商、角、徵、羽)以宫为主音,象征庄重和谐。
4. 泠泠:形容声音清越悦耳。
5. 坐思千岩万壑:坐着回想当年在滁州群山之间醉卧的情景。千岩万壑,泛指滁州山景。
6. 写君三尺膝上横:意为你在膝上弹奏三尺长的琴,表达对我的敬意。“写”通“泻”,引申为抒发、表现。
7. 枕溪石:以溪边石头为枕,形容醉卧山林之态。
8. 青山白云为枕屏:以自然山水为枕席与屏风,极言超然物外之趣。
9. 自号醉翁聊戏客:自称“醉翁”本是玩笑话,带有自嘲意味。
10. 万事不可干其心:一切世俗事务都不能干扰他的内心,赞美沈遵淡泊名利、专注艺术的品格。
以上为【赠沈遵】的注释。
评析
本诗是欧阳修赠予琴师沈遵的一首七言古诗,内容围绕《醉翁吟》这一琴曲展开,融回忆、抒情、感慨与劝勉于一体。诗人通过听琴触发对早年任滁州太守时“醉翁”生活的追忆,抒发了对往昔自由闲适岁月的深切怀念,也流露出历经宦海沉浮后的沧桑与感伤。全诗情感真挚,语言清新自然,音韵流畅,既展现琴音之美,又寄托人生之思,体现了欧阳修“六一风神”的典型风格——从容淡泊而又深情绵邈。诗中“青山白云为枕屏”“把酒终日听泉声”等句,意境高远,极具画面感,堪称宋代文人理想生活的精神写照。
以上为【赠沈遵】的评析。
赏析
此诗结构清晰,层次分明。开篇由夜闻琴声入题,直写《醉翁吟》带来的惊喜之情;继而着力描摹琴音之美,运用比喻手法将抽象乐声具象化为“好鸟语”“春泉鸣”,使读者如临其境;随后转入回忆,追溯“醉翁”生活的具体场景,借“把酒听泉”“醉倒溪石”等细节再现当年洒脱自在的形象;再转至现实,感叹十年忧患致鬓发早衰,今昔对比强烈,情感陡然深沉;最后回归当下,赞美沈遵“一樽复一琴”的高洁志趣,并强调知音难遇,唯有同道方可相契。全诗由听觉始,经视觉、回忆、感慨,终归于精神共鸣,完成一次心灵的回溯与升华。
艺术上,诗句骈散结合,节奏舒展,多用对仗而不拘谨,如“风轻日暖好鸟语,夜静山响春泉鸣”工整而灵动。语言质朴中见精炼,情感层层递进,既有文人雅趣,又有生命哲思。尤为可贵的是,诗中并未沉溺于个人哀乐,而是通过对琴艺与人格的赞颂,表达了对精神自由与知音相惜的永恒追求,具有超越时代的感染力。
以上为【赠沈遵】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·六一居士集》评:“此诗因琴寄慨,抚今追昔,情真语挚,非徒咏声而已。”
2. 清·吴之振《宋诗钞》引吕留良语:“欧公晚年诗多萧散有致,此篇尤得风人之遗,音节朗然,如闻《醉翁吟》。”
3. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二评:“起处突兀,中幅写琴声清妙,后幅感慨身世,结处劝勉沈子,章法井然,气脉不断。”
4. 钱钟书《谈艺录》指出:“欧阳永叔《赠沈遵》以文为诗,而能不落议论,惟借琴声引动旧情,情景交融,最得温柔敦厚之致。”
5. 张鸣《宋诗选》评:“此诗将音乐、记忆、人生感悟融为一体,是宋代文人‘以诗存史’‘以艺传心’的典范之作。”
以上为【赠沈遵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议