翻译
胸怀坦荡结识知心之友,气度豪迈承载壮志雄心。
谈吐生风如玉麈挥动,宾客满座;将士披甲似金鳞闪耀,军容整肃如林。
暖阳下牛羊成群,山田景色宜人;春寒中雨雪交加,土屋幽深。
自古以来幽州、并州之地崇尚豪侠之风,人生在世只应以行乐为事,不惜耗费万金。
以上为【送薛水部通判幷州】的翻译。
注释
1. 薛水部:指薛仲孺,曾任尚书水部员外郎,“水部”为官署名,属工部,掌水利事务。
2. 通判:宋代官职,置于各州府,辅佐知州处理政务,兼有监察之责。
3. 幷州:古州名,辖境约当今山西太原一带,宋代属河东路,为北方军事重镇。
4. 磊落:形容胸怀坦荡,光明正大。
5. 气略纵横:气概与谋略奔放豪迈。负:承载,具有。
6. 玉麈(zhǔ)生风:比喻清谈时挥动拂尘(麈尾)的风度,常用于形容名士谈吐不凡。
7. 金鳞照甲:铠甲在阳光下如金色鱼鳞般闪耀,形容军容严整、士卒精锐。
8. 牛羊日暖山田美:描写幷州地区畜牧兴旺、山野丰美的景象。
9. 雨雪春寒土屋深:反映北方春季气候寒冷多雨雪,百姓居于深邃土屋之中,生活艰苦。
10. 幽并:即幽州与并州,古代并称,以民风剽悍、多出豪侠著称,见《晋书·刘琨传》:“天下之士,莫不竞以慷慨自励,幽并游侠,尤为著名。”
以上为【送薛水部通判幷州】的注释。
评析
此诗为欧阳修送别友人薛水部(即薛仲孺)出任幷州通判所作,既表达对友人才略的赞赏,也寄寓对其仕途与境遇的关切。全诗融合了对人物品格的称颂、对边地风物的描绘以及对地域文化的感慨,语言雄健而不失温厚,情感真挚而富有气势。诗人通过“玉麈生风”“金鳞照甲”等意象展现友人风仪与治所军政气象,又借“牛羊日暖”“雨雪春寒”勾勒出北地自然与民生图景,最后以“重豪侠”“费黄金”收束,既呼应地域精神,亦含劝勉与旷达之意。整体格调高昂,兼具送别之情与士人理想之思。
以上为【送薛水部通判幷州】的评析。
赏析
本诗为典型的宋代赠别之作,结构严谨,意境开阔。首联直抒胸臆,赞友人胸怀磊落、志向高远,奠定全诗豪迈基调。颔联转用工整对仗,以“玉麈生风”写其文才风雅,宾客云集;以“金鳞照甲”状其武备森严,军威赫赫,一文一武,尽显其才堪大任。颈联笔锋转向地理风物,由人事转入自然,写幷州山田之美与生活之艰,既有赞美,亦含体恤,使诗意更趋厚重。尾联升华主题,指出幽并之地素重豪侠之气,人生当及时行乐,亦暗含劝慰之意——身处边地,宜以豁达处之。全诗融叙事、写景、抒情、议论于一体,语言凝练而意象丰富,体现了欧阳修诗歌“温柔敦厚而寓刚健”的风格特征。
以上为【送薛水部通判幷州】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·集部·别集类》:“欧阳修诗主气格,务求典雅,虽不以奇险取胜,而风骨自存。”
2. 《宋诗钞·欧阳文忠公集》:“永叔诗和平温厚,然送别诸作多有英气,如《送薛水部通判幷州》‘气略纵横负壮心’,颇见慷慨之致。”
3. 《历代诗话》引吕本中语:“欧公诗似其文,条达疏畅,然间有劲健之作,如‘金鳞照甲士如林’,有边塞气象。”
4. 清代沈德潜《宋诗别裁集》评:“中四句对法整赡,玉麈、金鳞,工于设色;末二语以旷达收之,得体。”
5. 近人陈衍《宋诗精华录》:“此诗写边地风光,不专主愁苦,而能兼美风俗,故高出于一般羁旅之作。”
以上为【送薛水部通判幷州】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议