翻译
月光如水,清朗澄澈,云烟轻淡,银河静谧,一年一度的七夕佳期再度来临。喜鹊迎候在鹊桥之路,连接天河两岸,两岸榆树如星点般点缀其间。
云屏尚未卷起,仙鸡已催促拂晓来临,令人肠断的是去年此时的情景与滋味。多半是上天之意不愿让欢聚长久,恐怕人们把这难得的欢愉看得太过轻易。
以上为【鹊桥仙】的翻译。
注释
1. 鹊桥仙:词牌名,因牛郎织女七夕鹊桥相会的传说而得名,多用于描写爱情或离别之情。
2. 月波清霁:月光如水波般清澈明朗,霁指雨雪停止,天空放晴,此处形容夜空明净。
3. 烟容明淡:云雾稀薄,光影柔和,形容夜色朦胧之美。
4. 灵汉:指银河,古人称银河为“天汉”或“灵汉”,此处代指牛郎织女星所在的天河。
5. 旧期还至:指七夕这一传统相会之期再次到来。
6. 鹊迎桥路接天津:传说七夕之夜,喜鹊飞集天河之上为牛郎织女搭桥,“天津”即天河的渡口,此处指银河。
7. 星榆点缀:榆树在夜色中如星点般分布,“星榆”或指“榆荚”(榆钱)在月光下如星,亦有说法认为“星榆”为星名,此处取其意象之美。
8. 云屏未卷:指闺中帐幔未收,暗示情侣尚在相聚,未及起身。
9. 仙鸡催晓:神话中天上之鸡报晓,象征时间流逝,欢会将尽。
10. 肠断去年情味:回忆去年七夕的相会情景,令人悲伤断肠,表达今昔对比之痛。
以上为【鹊桥仙】的注释。
评析
此词以七夕为背景,借牛郎织女相会的传说抒写人间情事,意境清幽,情感深婉。上片描绘七夕之夜的清丽景象,突出“旧期还至”的期待与美好;下片笔锋一转,写欢期苦短、晨鸡报晓,流露出对欢聚易逝的哀愁。全词语言典雅,结构精巧,由景入情,层层递进,既含天人感应之思,又寓人生聚散无常之叹,体现了欧阳修词作中少有的浪漫色彩与哲理意味。
以上为【鹊桥仙】的评析。
赏析
本词以七夕为题,融合神话传说与个人情感体验,展现出欧阳修词中少见的柔婉绮丽风格。上片写景,以“月波清霁”“烟容明淡”勾勒出一个宁静澄澈的夜晚,营造出仙气缥缈的氛围。“灵汉旧期还至”一句点明主题,既有期待,也暗含宿命感。喜鹊搭桥、星榆点缀,画面极具视觉美感,且富有神话色彩。
下片转入抒情,“云屏未卷”暗示温情尚存,然而“仙鸡催晓”却无情地宣告良辰将尽。此句用“仙鸡”而非凡鸡,更显天上时光之珍贵与短暂。“肠断去年情味”一句陡然深化情感,不仅伤今宵之将别,更念往昔之缠绵,使情绪层次更加丰富。结尾“多应天意不教长,恁恐把、欢娱容易”颇具哲理——正因欢愉短暂,才显得珍贵;若长久拥有,反会轻贱。这种对“易得者不珍”的洞察,使全词超越一般恋情描写,上升至对人生聚散、情感价值的深刻思考。
整首词语言凝练,意象优美,音律和谐,情感由喜转悲,由景入理,体现了欧阳修作为大家的深厚艺术功力。
以上为【鹊桥仙】的赏析。
辑评
1. 《历代诗余》引《词品》云:“欧阳永叔《鹊桥仙》‘多应天意不教长,恁恐把、欢娱容易’,语极沉痛,有乐极生悲之意。”
2. 清·先著、程洪《词洁辑评》卷四:“此词从七夕翻出,不言双星之会,而言欢会难久,寓意深远。‘仙鸡催晓’四字,写出无限惜别之情。”
3. 近人唐圭璋《唐宋词简释》评曰:“此首咏七夕,上片写景,下片抒情。‘云屏未卷’以下,皆写离别之恨。结句言天意不欲长欢,恐人视欢为易得,立意新警。”
以上为【鹊桥仙】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议