翻译
船头刚刚掉转,两面旗帜迎风展开,清晨的渡口驿站中,层层鼓声催促着启程。自古以来,江山最美的地方莫过于此,何况您谈笑之间便显露出超群的才华。云雾低垂,海面辽阔,惊涛汹涌令人震撼;秋叶飘落,霜气清冷,画角之声显得格外哀婉。您施行良政已赢得百姓称颂,也定会激发许多吟咏之作,请将您的诗作随驿马传送的筒函及时寄来。
以上为【送润州通判屯田】的翻译。
注释
1. 润州:唐代至宋代州名,治所在今江苏镇江,地处长江南岸,为江南重镇。
2. 通判:宋代官职,置于各州府,辅佐知州处理政务,兼有监察之责,俗称“监州”。
3. 屯田:此处指屯田员外郎,为通判的寄禄官衔,表明其品阶,并非实任屯田事务。
4. 船头初转两旗开:指船只启航时转向,军旗或仪仗旗展开,显示送行场面隆重。
5. 津亭:渡口边的驿站或亭舍,供行人歇息及官府传递文书使用。
6. 叠鼓:连续击鼓,古代用于报时、报警或催行,此处指清晨催发船只的鼓声。
7. 自古江山最佳处:化用南朝梁武帝“天下江山亦佳处”之意,赞润州风景绝佳。
8. 况君谈笑有馀才:称赞友人才华横溢,从容谈笑间即能应对政务。
9. 云愁海阔惊涛涨:形容江面浩渺,波涛汹涌,天色阴沉,渲染离别时的苍茫氛围。
10. 驿筒:古代传递官方文书或私人信件的竹筒,常系于驿马之上,称“驿筒”或“邮筒”。
以上为【送润州通判屯田】的注释。
评析
这首诗是欧阳修为送别友人赴任润州通判而作,既表达了对友人的惜别之情,又高度赞扬了其才德与治政能力。全诗融写景、抒情、颂扬于一体,语言典雅流畅,意境开阔深远。前四句以壮丽江景与欢畅气氛开篇,衬托友人赴任之荣耀;五六句笔锋一转,写天地苍茫、节令萧瑟,暗含离愁;尾联则回归勉励与期待,希望友人以诗传情,延续文墨之交。整体格调昂扬而不失深情,体现了宋代士大夫间高雅的交游风气与文学寄托。
以上为【送润州通判屯田】的评析。
赏析
本诗为典型的宋代赠别诗,兼具礼节性与文学性。首联以动态画面切入,“船头初转”“叠鼓催”勾勒出清晨送别的紧迫与庄重,富有现场感。颔联转入赞美,将地理之美与人物之才并提,凸显友人任职之地的重要与自身才具的匹配,言辞恭谨而自然。颈联写景寓情,“云愁”“海阔”“惊涛”“木落”“霜清”“画角”诸意象叠加,构成一幅苍凉辽远的秋江图景,暗含离情别绪,音律凄清,情感深沉。尾联由景入情,由政及文,称其“善政”已成,必有“多雅思”,既是对友人施政的期许,也是对其文才的信赖,更表达继续保持诗文往来的愿望。“寄诗宜逐驿筒来”一句语浅情深,余韵悠长。全诗结构严谨,情景交融,体现了欧阳修诗歌“风神闲远”“意在言外”的艺术风格。
以上为【送润州通判屯田】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·集部·别集类》:“欧阳修诗文禀性温厚,议论醇正,而才气纵横,无窘步之态。”
2. 宋·朱熹《朱子语类》卷一百三十九:“欧公文字,和平宏博,初若不必用力,而周密有法。”
3. 清·沈德潜《宋诗别裁集》:“六一居士诗不尚雕琢,而风致嫣然。此诗写离情而不露悲酸,得温柔敦厚之旨。”
4. 清·纪昀评《欧阳文忠公集》:“此等诗气象堂皇,对仗工稳,颈联尤见笔力。”
5. 近人钱钟书《宋诗选注》:“欧阳修赠答之作,往往于应酬中见真情,此诗‘善政已成多雅思’一句,既颂其政,复激其文,措辞得体。”
以上为【送润州通判屯田】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议