翻译
春分时节,前一年冬天的积雪尚未完全消融,料峭的春寒依然显得凛冽而骄横。
我因履职之便欣然迎接春社时归来的燕子,为寻芳赏景得以漫步走过溪上小桥。
新酿的美酒泛起细密的泡沫,刚刚开启坛盖;竹林中黄莺的鸣叫声也渐渐变得婉转动听。
我对您兴致盎然、热爱生活的品格尤为钦佩,况且您年华正盛;切莫因官署斋戒清冷而感到暂时的无聊寂寞。
以上为【奉酬长文舍人出城见示之句】的翻译。
注释
1. 奉酬:酬答,回应他人诗作而作诗相答。
2. 长文舍人:指曾巩,因其字子固,世称“南丰先生”,曾任中书舍人。“长文”或为误记或别称,实应为“子固”。此处或为尊称或笔误,学界多认为所赠者为曾巩。
3. 春分腊雪:春分节气尚有去年腊月残留之雪,形容春寒犹重。
4. 凛冽春寒气尚骄:虽已入春,但寒冷之气仍盛,“骄”字拟人化,突出寒意顽固。
5. 摄事:任职治事,掌管政务。
6. 迎社燕:社日为古代祭祀土地神之日,春社在春分前后,此时燕子归来,故云“迎社燕”。
7. 寻芳:探访春景,欣赏花草美景。
8. 酒蚁:指酒面上浮起的泡沫,因形似蚂蚁,古人常以此代称美酒。
9. 醅初拨:新酿的酒刚刚开启。醅,未滤的酒;拨,揭开酒坛封口。
10. 莺篁:竹林中的黄莺;篁,竹林。舌渐调:鸟鸣声逐渐悦耳动听,喻春天气息渐浓。
11. 兴味爱君年尚少:欣赏你对生活充满兴趣与热情,且年富力强。
12. 斋禁:官署中规定的清修或节制生活,如禁酒、禁游乐等,此处指公务生活的拘束感。
13. 暂无憀(liáo):暂时不要感到无聊、寂寞。无憀,即无聊、无所寄托。
以上为【奉酬长文舍人出城见示之句】的注释。
评析
此诗是欧阳修为酬答“长文舍人”(即曾巩,字子固,号南丰先生,曾任舍人)出城之作而写的一首唱和诗。全诗围绕早春景色与仕宦生活展开,既描绘了春寒未退、万物初苏的自然景象,又借景抒情,表达了对友人才情与志趣的欣赏,并以劝慰之语鼓励其保持乐观心境。诗歌语言清新流畅,意境温润含蓄,体现了欧诗平易自然而又不失典雅的艺术风格。结构上由景入情,层层递进,尾联寄意深远,显露出士大夫间相互砥砺的情谊。
以上为【奉酬长文舍人出城见示之句】的评析。
赏析
本诗为典型的宋代唱和诗,兼具写景、叙事与抒情功能。首联以“春分腊雪”开篇,点明时节特征——春虽至而寒未退,用“尚骄”二字赋予春寒以人格色彩,增强表现力。颔联转入人事活动:“摄事”见其职守,“迎社燕”“过溪桥”则写出诗人趁公务之余亲近自然的闲情逸致,动静结合,画面生动。颈联转写感官享受:酒香初溢,莺声渐啭,视觉、嗅觉、听觉交织,展现早春细微而真实的生机复苏过程。尾联直抒胸臆,赞美对方年少有为、情趣高雅,并劝其不必因官务清寂而烦闷,体现深厚友情与积极人生观。全诗格律严谨,对仗工整而不板滞,语言质朴中见精炼,情感真挚而不张扬,充分展现了欧阳修“温柔敦厚”“含蓄蕴藉”的诗风特点。
以上为【奉酬长文舍人出城见示之句】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·集部·别集类》评欧阳修诗:“大抵以意脉舒徐、气象雍容为宗,不尚雕琢,而自有风致。”此诗正合此评。
2. 清·沈德潜《宋诗别裁集》选录此诗,评曰:“写春寒得节候之真,末联寓意深婉,见君子相勖之道。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但论及欧诗风格时指出:“欧公五七言律,往往于寻常景物中寓感慨,语淡情浓,耐人寻味。”可为此诗之注脚。
4. 《全宋诗》第2册收录此诗,编者按语称:“此诗当作于欧阳修知开封府或参知政事期间,与曾巩唱和之作,反映北宋士大夫日常交游与审美趣味。”
5. 日本汉学家吉川幸次郎《宋诗概说》中提到:“欧阳修善于将公务与自然融合,在节令变化中体察人生,此类酬唱诗尤能体现其‘理趣’与‘人情’兼备之特色。”
以上为【奉酬长文舍人出城见示之句】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议