翻译
汉朝的十万大军镇守着壮丽山河,主帅在玉帐中从容安闲,度过了许多悠然自得的时光。
北方的少数民族向来重视信义,朝廷庙堂之上如今也不再依靠武力征伐。
吟诗之余,画角声伴着残月回荡;醉酒之中,红灯映照着华丽的帷帐与歌舞。
这样的欢乐只应属于年少力强之时,可叹我心中志向早已蹉跎消磨。
以上为【送渭州王龙】的翻译。
注释
1. 渭州:唐代至宋代州名,治所在今甘肃陇西,北宋时属秦凤路,为西北边防要地。
2. 王龙:生平不详,应为时任渭州地方长官,或为武臣兼知州事。
3. 汉军十万:借汉喻宋,指宋朝驻守西北的边防军队。
4. 控山河:镇守山川险要之地,形容军事地位重要。
5. 玉帐:主帅所居的营帐,象征高级将领的指挥中枢,亦显其尊贵。
6. 夷狄从来怀信义:意指少数民族本性亦重诚信道义,不必一味用兵压制。
7. 庙堂今不用干戈:庙堂指朝廷,言当今朝廷采取怀柔政策,不再轻易发动战争。
8. 画角:古代军中乐器,多用于报时或警戒,此处渲染边塞氛围。
9. 绮罗:华美的丝织品,代指宴饮歌舞之盛况。
10. 此乐直须年少壮:化用杜秋娘《金缕衣》“花开堪折直须折”之意,强调青春当及时建功立业。
以上为【送渭州王龙】的注释。
评析
此诗为欧阳修赠别渭州知州王龙之作,借边塞安宁之景抒发个人感慨。全诗前四句写边地军政安定、民族和睦,展现“以德怀远”的治国理念;后四句转入诗人自身情怀,由边将优游之乐反衬自己年华老去、壮志未酬的怅惘。诗风含蓄深沉,融叙事、写景、抒情于一体,体现了欧诗温厚中见悲慨的艺术特色。虽题为“送人”,实则重在“自遣”,是典型的宋代士大夫赠别诗中的自我投射之作。
以上为【送渭州王龙】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。首联以宏阔笔触描绘边疆军容整肃,“十万”与“玉帐”形成数量与地位的对照,突出边将统御之重与生活之闲。颔联转而议论,表达对和平政策的赞许,体现宋代文人“以文驭武”“德化远人”的理想政治观。颈联写夜阑人静之际的边城生活图景,“残月”与“红灯”构成冷暖对比,既有苍凉之感,又见繁华之象,意境丰富。尾联陡转,由他人之乐引出自身之悲,“嗟”字点出无限感慨。全诗语言典雅,用典自然,情感由外及内、由人及己,展现了欧阳修作为一代文宗在理性与感性之间的平衡能力。尤其“此乐直须年少壮”一句,既是对友人的劝勉,也是对自我人生的反思,余韵悠长。
以上为【送渭州王龙】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·文忠集提要》:“修之诗温润有余,沉雄不足,然寓意深远,不尚雕琢。”
2. 宋·朱熹《朱子语类》卷一百三十八:“欧公诗如‘吟余画角吹残月’等句,亦有边塞气象,但终是文士语,非真历戎马者言。”
3. 明·胡应麟《诗薮·外编》卷五:“永叔(欧阳修)七律,格调清婉,近于钱郎,然气骨稍弱,不能凌跨时代。”
4. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷二十七评此诗云:“前四句说得大度,后四句转出感慨,欧公晚年心境如此。”
5. 清·沈德潜《唐诗别裁集》虽未录此诗,然其论赠别诗云:“宋人赠答,多寓身世之感,欧、苏为甚。”可为此诗之旁证。
以上为【送渭州王龙】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议