翻译
贫贱之时连妻子都感到羞愧,富贵之后则喜悦地回归故乡。
不见李夫子,如今却见他得意洋洋地西行还乡。
骑着白马渡过浐水,红色的旌旗映照着蜀地的山峦。
刚回到家还未解下衣带,故交旧友已挤满了家门。
一生漂泊游历的地方,哪一个曾怜悯过落魄的王孙?
壮士切莫气量狭小、志向卑微,要用千金重报当年一餐之恩。
以上为【送李才元学士知邛州】的翻译。
注释
1. 李才元:名李师中,字才元,北宋官员,与苏洵有交往。
2. 邛州:今四川省邛崃市,宋代属成都府路。
3. 贫贱羞妻子:语出《史记·货殖列传》:“贵不期骄而骄自生,富不期侈而侈自来;贫贱则妻妾不悦,况妻子乎?”意指贫贱时家人亦轻视之。
4. 富贵乐乡关:富贵后荣归故里,倍感荣耀。乡关,故乡。
5. 李夫子:对李才元的尊称。夫子,古时对学者或士人的敬称。
6. 白马渡浐水:浐水为关中河流,流经长安东,此处指李才元自京师出发赴任。
7. 红旌照蜀山:红旌,红色旗帜,象征官职威仪;蜀山,指四川境内的山峦,代指邛州。
8. 归来未解带:极言归至之速与宾客盈门之盛,尚未卸装已有众人来访。
9. 平生浪游处,何者哀王孙:化用杜甫《哀王孙》诗意,感叹漂泊之际无人怜恤。王孙,泛指贵族子弟,此处借指失意士人。
10. 千金报一飧:典出《史记·淮阴侯列传》,韩信得漂母饭食,后以千金相报,喻重恩必报。
以上为【送李才元学士知邛州】的注释。
评析
此诗为苏洵送别其友李才元出任邛州知州所作,既表达对友人仕途得意的祝贺,也寄托了诗人对人生际遇、世态炎凉的感慨。全诗以对比手法贯穿始终:贫贱与富贵、冷落与热闹、昔日漂泊与今日荣归,形成强烈反差。末尾劝勉友人勿忘根本,当以厚德报人,体现出儒家重恩尚义的思想。语言简练而意蕴深长,情感真挚而不失节制,是宋代赠别诗中的佳作。
以上为【送李才元学士知邛州】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前八句叙事写景,后四句抒情议论,层次分明。开篇即以“贫贱”与“富贵”的强烈对比奠定全诗基调,揭示世情冷暖。中间四句写李才元赴任之景与归家之盛,画面感极强,“白马”“红旌”色彩鲜明,气势昂扬;“未解带而故旧满门”,生动刻画出人情趋附之态。后四句转入深沉感慨,由他人之遇联想到普遍的人生境遇,“哀王孙”一句尤显悲悯情怀。结尾劝诫“壮士勿龌龊,千金报一飧”,既是对友人的期许,亦体现诗人重义轻利的价值观。全诗语言质朴而内涵丰富,情感由外及内,由喜入思,耐人回味。
以上为【送李才元学士知邛州】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·老泉集》评:“语简而意赅,送别而不作软语,有风骨焉。”
2. 清代纪昀《四库全书总目提要·集部·别集类》云:“洵诗不多,然皆有气格,不为绮靡之音,此篇可见其志节。”
3. 《历代诗话》引吴乔语:“苏老泉诗如其文,以理胜而非专事辞采,‘千金报一飧’句,凛然有烈丈夫风。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论及苏洵诗风时指出:“其诗多愤世嫉俗之作,慷慨任气,类汉魏古风。”可为此诗风格之旁证。
以上为【送李才元学士知邛州】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议