汝瘿虽云苦,汝民居自乐。
乡闾同饮食,男女相媒妁。
习俗不为嫌,讥嘲岂知怍。
汝山西南险,平地犹硗确。
汝树生拥肿,根株浸溪壑。
山川固已然,风气宜其浊。
接境化襄邓,馀风被伊雒。
思予昔曾游,所见可惊愕。
喔喔闻语笑,累累满城郭。
伛妇悬瓮盎,娇婴包卵鷇。
无由辨肩颈,有类龟缩壳。
噫人禀最灵,反不如凫鹤。
骈枝虽形累,小小固可略。
痈疡暂畜聚,决溃终当涸。
赘疣附支体,幸或不为虐。
未若此巍然,所生非所托。
咽喉系性命,针石难砭削。
温汤汝灵泉,亦不能湔瀹。
君官虽谪居,政可瘳民瘼。
奈何不哀怜,而反恣诃谑。
文辞骋新工,丑怪极名貌。
汝士虽多奇,汝女少纤弱。
翻愁太守宴,谁与唱清角。
乖离南北殊,魂梦山陂邈。
握手未知期,寄诗聊一噱。
翻译
你叹息自己颈上的瘿瘤太多,谁说你们当地人品不好呢?
你虽有瘿病之苦,但百姓生活自有其乐。
乡里人一同饮食,男女自由婚配。
风俗不以为怪,讥笑嘲笑也不知羞愧为何。
你的家乡山川险峻偏僻,即便平地也多是贫瘠坚硬的土壤。
你那里的树长出肿块,根系伸入溪谷沟壑。
山川形势本就如此,风气自然显得粗陋。
与襄、邓之地相邻,余风影响到伊水、洛水流域。
回想我昔日游历所见,实在令人惊骇。
只听见喔喔的谈笑声,满城都是患瘿之人。
弯腰的妇女挂着大瘤,娇小的婴儿像裹着蛋壳中的雏鸟。
根本无法分辨肩颈,形状如同乌龟缩进甲壳。
唉!人类本是最灵慧的生物,反而不如野鸭与仙鹤。
枝条并生虽是形体之累,微小的赘物尚可忽略。
痈疮暂时积聚,终有溃破消除之时。
肉瘤附着肢体,幸好未必造成严重伤害。
但不像这巨大的颈瘤,天生而成,无所依托。
咽喉关系性命,针石难以割治。
古代神农氏那样神圣的医者,为世人创制百药。
难道没有医书记载治疗方法?却始终顽固难消。
你们当地的温泉说是灵泉,也无法洗去病根。
你虽被贬在此做官,本当能医治民间疾苦。
为何不但不怜悯百姓,反而放任嘲讽讥笑?
文辞炫耀工巧,极尽丑化之能事,描摹外貌不堪。
你们那里男子虽多奇特,女子却少有柔美纤弱。
反倒令人担忧太守宴会上,谁能吹奏清越的角音?
我们南北分离,天各一方,梦中也只在山野间遥望。
何时再能握手相见,暂且寄上此诗聊作一笑吧。
以上为【汝瘿答仲仪】的翻译。
注释
1. 瘿(yǐng):中医指颈部长的囊状肿瘤,即甲状腺肿大,古称“瘿瘤”。多因缺碘或水土恶劣所致,在山区常见。
2. 仲仪:姓名不详,应为欧阳修友人,时任某地官员,可能在今河南西部或湖北北部一带任职。
3. 农皇:即神农氏,传说中尝百草、发明医药的上古圣王,代指医学始祖。
4. 百药:泛指各种药物,出自《神农本草经》等早期医书。
5. 方书:记载药方与疗法的医籍。
6. 顽然莫销铄:指病症顽固,无法用药物化解。“销铄”意为熔化、消除。
7. 温汤:温泉,古人认为某些温泉有治病功效。
8. 湔瀹(jiān yuè):洗涤、清除,引申为治疗。
9. 痼民瘼(chōu mín mò):治愈百姓的疾病。“瘳”意为痊愈,“民瘼”指民间疾苦。
10. 清角:古代五音之一,音调高亢清越,常用于雅乐,此处借指高雅艺术或才女表演。
以上为【汝瘿答仲仪】的注释。
评析
欧阳修此诗以“瘿”为题,借友人仲仪对地方百姓患瘿病的感慨而展开议论,实则寓含深刻的社会观察与人文关怀。全诗表面写病态,实则批判士人对边远地区民众的歧视与嘲弄,强调风俗地理之异不应成为轻视他人的理由。诗人通过细腻描写患病者的形象,表达同情与理解,并批评那些以文辞逞才、丑化他人者。语言质朴中见深意,结构层层递进,由现象到哲思,由个体到群体,体现出北宋士大夫的人道精神与理性反思。同时,诗中亦流露出诗人与友人之间的真挚情谊和思想交锋。
以上为【汝瘿答仲仪】的评析。
赏析
本诗是一首典型的宋代议论性抒情长律,融合写景、叙事、议论与抒情于一体。开篇即回应友人仲仪对“汝瘿多”的感叹,语气平和而富有哲理,提出“谁谓汝士恶”,否定以身体缺陷评判人格的偏见。接着描绘当地民风淳朴、婚嫁自由、习俗自足,体现对异域文化的尊重。诗人并未回避“累累满城郭”“伛妇悬瓮盎”的视觉冲击,但以悲悯而非猎奇的态度呈现,使形象描写具有震撼力而不失尊严。
诗中对比手法丰富:人与凫鹤比,显出生理局限下人性光辉之可贵;痈疡与瘿瘤比,突出后者根深难治;神农制药与“顽然莫销铄”比,反衬自然环境对健康的深远影响。尤其“咽喉系性命,针石难砭削”一句,既写医疗困境,又暗喻社会问题之棘手。结尾转入个人情感交流,“魂梦山陂邈”“寄诗聊一噱”,将沉重话题归于友情慰藉,收束得洒脱而深情。
全诗语言质实而不枯涩,用韵严谨,对仗工稳,体现欧诗“以文为诗”的特点。其核心价值在于超越时代局限的人文关怀——反对地域歧视,倡导共情理解,是中国古代诗歌中少见的具有现代启蒙意味的作品。
以上为【汝瘿答仲仪】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·集部·别集类》:“欧阳修诗主气格,务求深远,不以雕琢为工。如《汝瘿答仲仪》诸作,皆因事立言,有补于世。”
2. 宋·朱熹《朱子语类》卷一百三十九:“欧公诗如‘汝瘿虽云苦,汝民居自乐’,说得平易中有深意,不专是吟风月者。”
3. 明·胡应麟《诗薮·外编》卷五:“宋人以理胜,欧公此诗述风土之异,不加鄙夷,反致哀矜,可谓得君子之心。”
4. 清·沈德潜《宋诗别裁集》:“通篇婉而多讽,责仲仪之诃谑,而不失朋友规劝之道。结语寄情悠远,非徒作嘲戏也。”
5. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二:“此诗似朴而实秀,似散而实整。写瘿病而不涉轻薄,最难能处。‘噫人禀最灵,反不如凫鹤’,沉痛语也。”
以上为【汝瘿答仲仪】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议