翻译
太守居住的地方宛如山中隐居之所,官吏散去后,独自在空室中焚香静坐。
雨后紫色的苔藓上只留下鸟儿的足迹,夜晚凉意袭来,青翠的桧树间响起天风之声。
新酿的浊酒味道尚嫩,正迎着秋日成熟;红枣林茂密繁盛,预示着年岁的丰收喜悦。
我寄语那仍在朝廷未归的友人子履:醉翁我如今已如仙人般超脱尘世了。
以上为【郡斋忆书事寄子履】的翻译。
注释
1. 郡斋:州郡长官的居所。
2. 使君:汉代以来对州郡长官的尊称,此处指诗人自己。
3. 吏散焚香一室空:官吏办公完毕离去,诗人独处焚香,表现其清闲自适的生活状态。
4. 紫苔:长在阴湿石阶或庭院中的深色苔藓。
5. 苍桧:青翠的桧树,象征坚贞与长寿,亦增添山林气息。
6. 白醪酒:未经滤清的米酒,即浊酒,古代常用于自酿自饮。
7. 嫩:此处指酒尚未完全醇熟,但已可饮用,显出时节特征。
8. 红枣林繁:红艳的枣树林枝叶繁茂,象征丰收景象。
9. 寄语瀛洲未归客:瀛洲为传说中的海上仙山,借指朝廷或京城;“未归客”指仍滞留仕途的友人曾巩(字子履)。
10. 醉翁今已作仙翁:欧阳修自号“醉翁”,此处言自己已如仙人般超然物外,表达退隐之乐与精神自由。
以上为【郡斋忆书事寄子履】的注释。
评析
此诗为欧阳修任地方官时所作,借描绘郡斋清幽之景与闲适生活,抒发其远离朝政纷扰、安于山水之间的豁达心境。诗中“醉翁今已作仙翁”一句,既呼应其自号“醉翁”的身份,又暗含对仕途羁绊者的劝慰与自我超脱之志。全诗语言简淡自然,意境清旷高远,体现了宋诗重理趣、尚平淡的艺术风格,也反映出欧阳修晚年趋于恬淡的心境变化。
以上为【郡斋忆书事寄子履】的评析。
赏析
本诗以“忆书事寄子履”为题,实为借景抒怀之作。首联写郡斋生活的清寂,“似山中”三字点出诗人虽居官职而心向林泉。“吏散焚香”勾勒出公务之余的宁静自得,颇有禅意。颔联写景细腻,雨后紫苔、夜凉苍桧,视听交融,动静相生,营造出空灵幽邃之境。颈联转入田园之乐,白醪迎秋、红枣岁丰,既写实又寓喜,体现诗人对民生安康的关注与满足。尾联直抒胸臆,“寄语”二字将情感推向高潮,以“醉翁”与“仙翁”对照,既幽默又深刻,传达出历经宦海沉浮后的彻悟与洒脱。全诗结构严谨,由景入情,层层递进,语言质朴而意蕴悠长,是欧阳修晚年诗风趋于平淡自然的代表作之一。
以上为【郡斋忆书事寄子履】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·集部·别集类》:“欧集诸诗,大抵以气格为主,不求纤密雕琢,而自然高远。”
2. 宋·胡仔《苕溪渔隐丛话前集》卷二十九:“六一居士诗,如‘夜凉苍桧起天风’,清绝可爱,真有林下风味。”
3. 清·纪昀评《欧阳文忠公集》:“此诗写景清空,寄意遥深,‘醉翁今已作仙翁’语带诙谐,而感慨实深。”
4. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二:“欧公诗主理趣,此篇则情景交融,尤见晚岁襟怀之恬适。”
以上为【郡斋忆书事寄子履】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议