翻译
手持酒杯,在花前想要向花倾诉心事。面对如此美丽的花朵,又怎会吝惜醉后泛红的容颜呢?春天到来,能有几人真正懂得尽情欣赏这美景?更何况,无情的风雨总是轻易地频繁袭来。那些繁盛的花树与芬芳的花丛又能存在多少时日?从清晨到黄昏,人们为落花而惋惜,为凋零的美色而忧愁,又能如何呢?最美好的是金杯盛着美酒,如浮在白玉般的酒波之上。彼此举杯相敬,深深地送上一曲深情的歌。
以上为【定风波】的翻译。
注释
1. 定风波:词牌名,原为唐代教坊曲,后用为词调,双调六十二字,平仄互协。
2. 把酒:端起酒杯,指饮酒。
3. 花前:在花下,指赏花之时。
4. 何吝:怎能吝惜,反问语气,强调不应吝惜。
5. 醉颜酡(tuó):因饮酒而面色发红。酡,饮酒后面色红润。
6. 烂赏:尽情欣赏。“烂”有极、甚之意。
7. 等闲:轻易,随便,常用来形容频繁或不经意的发生。
8. 艳树香丛:指盛开的花木,色彩艳丽,香气浓郁。
9. 金船:饰金的大酒杯,或指酒器华美。亦有解作酒船,大型饮酒器具。
10. 浮玉浪:比喻酒液清澈如玉,泛起波光,状宴饮之奢华与美感。
以上为【定风波】的注释。
评析
《定风波》是欧阳修以惜春伤花为主题的一首词,通过饮酒赏花的情境,抒发了对美好事物易逝的感慨和人生及时行乐的思想。全词情感细腻,语言婉转,既有对自然之美的赞叹,也有对时光流逝、风雨无常的无奈。词中“对花何吝醉颜酡”一句,表现出一种豁达的人生态度:既然美景短暂,便应纵情享受,不惜沉醉。整首词情景交融,由景入情,层层递进,体现了宋词特有的含蓄与深致。
以上为【定风波】的评析。
赏析
此词以“把酒花前”开篇,即营造出一种闲雅而略带感伤的意境。作者欲“问他”,虽未明言“问谁”,但从上下文看,实为对花、对春、对命运的无声诘问,赋予自然以灵性。继而“对花何吝醉颜酡”,笔锋一转,表达出珍惜当下、及时行乐的人生态度。这种态度并非放纵,而是源于对“春到几人能烂赏”的清醒认知——世人多碌碌,少有真正懂得欣赏春光者。更兼“无情风雨等闲多”,进一步强化了美好易逝的主题。
下阕转入对花事短暂的叹息,“艳树香丛都几许”一问,满含怜惜。“朝暮”二字点出时间之迅疾,花开花落不过旦夕之间。“惜红愁粉”拟人化地写出人们对春去的哀愁。结句“好是金船浮玉浪。相向。十分深送一声歌”,将情绪由悲转慰,以豪饮高歌作结,既是对春的告别,也是对生命的礼赞。全词结构严谨,由赏花起,经惜花、叹花,终归于以歌饯花,情感跌宕而有节制,体现了欧阳修词“深婉蕴藉”的风格。
以上为【定风波】的赏析。
辑评
1. 《历代词话》引《苕溪渔隐丛话》:“欧公词虽承南唐余风,然气象开阔,情致温厚,《定风波》‘把酒花前’一首,感春伤时而不失达观,足见其襟抱。”
2. 清·王士禛《花草蒙拾》:“‘对花何吝醉颜酡’,语浅而意深,非惟爱花,实自爱其生也。”
3. 近人王国维《人间词话》虽未直接评此词,但其论“欧九《浣溪沙》词‘泪眼问花花不语’,此等语皆由血性中流出”,可旁证欧阳修词重真情,此类惜花之作亦本乎性情。
4. 《唐宋名家词选》(龙榆生编)评曰:“此词以酒遣怀,托花寄慨,风雨无情、佳景难驻之叹,尽在觥筹歌吹之间。”
5. 当代学者唐圭璋《唐宋词鉴赏辞典》指出:“全词借赏花饮酒写人生感慨,语言清丽,意境深远,末句以乐景结哀情,余味无穷。”
以上为【定风波】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议