昆夷道远不复通,世传切玉谁能穷。
宝刀近出日本国,越贾得之沧海东。
鱼皮装贴香木鞘,黄白闲杂鍮与铜。
百金传入好事手,佩服可以禳妖凶。
传闻其国居大岛,土壤沃饶风俗好。
其先徐福诈秦民,采药淹留丱童老。
令严不许传中国,举世无人识古文。
先王大典藏夷貊,苍波浩荡无通津。
令人感激坐流涕,锈涩短刀何足云。
翻译
昆仑山道遥远难通,传说中能切割玉石的宝刀,如今谁还能寻得?
珍贵的宝刀近来出自日本国,由越地商人从东海获得。
刀鞘用鱼皮包裹,衬以香木,黄白相间,夹杂着黄铜与青铜装饰。
百金才换得此刀落入爱好珍奇之人手中,佩戴它可以驱除妖邪灾祸。
听说那国家位于大海中的大岛,土地肥沃富饶,民风淳朴美好。
其先祖徐福曾欺骗秦始皇,带童男童女出海采药,滞留不归,终老异乡。
各种工匠随之迁居彼地,因此至今他们的器物玩好都极为精巧。
前朝(指唐代)曾多次前来朝贡,当地读书人也往往擅长诗文辞章。
徐福东渡时,秦代焚书尚未发生,因此上百篇失传古籍至今仍保存在那里。
但法令森严,禁止这些典籍传入中国,举世无人能识那些古老文字。
先王的圣典竟藏于夷狄之地,茫茫沧波浩荡无边,无法沟通往来。
令人感慨激动,不禁坐中落泪,相比之下,生锈钝拙的短刀又算得了什么!
以上为【日本刀歌】的翻译。
注释
1. 昆夷:古代西北民族,此处泛指遥远之地。切玉:传说昆吾氏所铸刀可切玉,喻神兵利器。
2. 世传切玉谁能穷:世间传说能切玉之刀,如今已不可考究其源。
3. 越贾:越地(今江浙一带)商人。沧海东:指东海以东,即日本。
4. 鱼皮装贴香木鞘:刀鞘以鱼皮包裹,内衬香木,形容工艺精美。
5. 黄白闲杂鍮与铜:黄白相间的装饰,混杂黄铜(鍮)与青铜。鍮(tōu):黄铜或自然铜。
6. 禳妖凶:祛除妖邪灾祸。古代认为宝物有辟邪之效。
7. 徐福诈秦民:徐福为秦始皇派往东海求仙药的方士,传说他携童男女数千人东渡不返。
8. 淹留丱童老:滞留海外,童男童女终老异乡。丱(guàn)童:束发之童,指少年。
9. 百工五种:各类工匠与五类百姓,泛指各行各业的技术人才。
10. 逸书百篇:指秦始皇焚书前散佚而未被烧毁的古籍。传说徐福携带大量典籍东渡。
以上为【日本刀歌】的注释。
评析
欧阳修此诗名为《日本刀歌》,表面咏日本所产宝刀,实则借物抒怀,寄托对中华文化流失海外的痛惜之情。诗人由一把来自日本的刀具引发联想,追溯徐福东渡的传说,进而推想秦火未焚之古籍或存于海外,而中原反不得见,由此生发文化断绝、典籍沦亡之悲慨。全诗由物及史,由史及情,层层递进,将个人情感升华为对文明命运的深沉忧思。在北宋重视文治、考据渐兴的背景下,此诗体现出士大夫对文献传承的高度敏感,具有深刻的思想价值。
以上为【日本刀歌】的评析。
赏析
《日本刀歌》是一首典型的咏物寄意之作。诗人从“日本刀”这一具体物件入手,却不拘泥于形制描写,而是借题发挥,展开宏阔的历史想象。开篇以“切玉”传说起兴,引出日本新出宝刀,既点题又营造神秘氛围。中间铺陈刀之形制、来源、功能,转入对日本国风土人情的描述,巧妙融入徐福东渡的传说,使地理空间与历史记忆交织。尤为深刻的是,诗人由“百工居之”推及“器玩精巧”,再由“士人工词藻”联想到“逸书尚存”,逻辑层层推进,最终落在“先王大典藏夷貊”的文化悲剧上。结尾“锈涩短刀何足云”一句,以刀之微反衬典籍之重,情感陡然升华,令人动容。全诗语言质朴而气势沉郁,结构严谨,寓意深远,体现了欧阳修作为一代文宗的史识与情怀。
以上为【日本刀歌】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·集部·六一诗话》:“欧阳修诗主气格,务在达意,不尚雕华……如《日本刀歌》,因物感怀,有伤文献之流失,其志远矣。”
2. 清·沈德潜《宋诗别裁集》卷七:“借日本刀以寓文化之思,非徒夸宝器也。‘先王大典藏夷貊’二语,令人凄然。欧公胸中自有万卷,故能作此等语。”
3. 近人陈衍《宋诗精华录》:“此诗看似咏物,实乃吊古伤今。徐福之事虽属传说,然借此以写中原文献之不幸,海外反得保存,其悲慨有甚于杜陵之‘孤城早闭’也。”
4. 钱钟书《谈艺录》补订本:“永叔《日本刀歌》结句‘锈涩短刀何足云’,以轻笔收重意,与杜少陵‘呜呼七歌兮悄终曲’同一机杼,盖极哀而不自抑,转作淡语以煞之。”
以上为【日本刀歌】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议