翻译
清晨鸡鸣时分,车马已纷纷奔驰,夜半时分喧嚣之声仍未停息。
人们仓皇奔走于名利之间,与时间争抢每一寸光阴。
而我又能做什么呢?只能在闲暇中陪伴君子从容宴饮。
京城有十二座城门,四方之人从万里之外前来。
环顾座中诸人,不过是暂时相聚,如同浮云聚散无常。
想到你将乘一叶扁舟,扬起片帆如鸟般飞去。
你才学渊博,文章可装满千箱,却只为求取微薄的官俸。
纵使白玉有时也可换得钱财,身着青衫(低级官服)又何须感到羞耻?
人生本就充满忧患,聚合与离散本是常理。
只应在应当欢乐的时候,尽情饮酒,如同饮水般自然畅快。
以上为【送裴如晦之吴江】的翻译。
注释
1. 裴如晦:字子明,欧阳修友人,曾官吴江主簿。
2. 吴江:今江苏苏州吴江区,宋代属平江府。
3. 鸡鸣车马驰:形容天未亮即有人出行,喻指世人奔竞于名利。
4. 夜半声未已:指通宵达旦的喧嚣,反映京城繁忙景象。
5. 皇皇:同“遑遑”,匆忙不安之貌。
6. 与日争寸晷:晷,日影,指时间。意为与太阳争时间,极言争分夺秒。
7. 闲宴奉君子:指自己闲居中陪伴友人宴饮。
8. 京师十二门:北宋东京汴梁城有十二座城门,此处泛指京城。
9. 浮云尔:比喻人生聚散无常,如浮云般短暂。
10. 青衫:宋代八品、九品官员服色,亦指低级官吏服饰。
以上为【送裴如晦之吴江】的注释。
评析
此诗为欧阳修送别友人裴如晦赴任吴江所作,抒发了对友人远行的惜别之情,同时也表达了对仕途奔波与人生聚散的深刻感悟。诗中通过对比世人追逐名利的匆忙与自己闲适生活的对照,凸显出诗人超然物外的人生态度。面对友人虽才高却只得小吏之职的境遇,诗人以“白玉有时沽,青衫岂须耻”宽慰其不必因官职卑微而羞愧,体现出深厚的情谊与豁达的胸襟。结尾劝人及时行乐,实则是对人生无常的清醒认知下的积极应对,语言质朴而意蕴深远。
以上为【送裴如晦之吴江】的评析。
赏析
本诗结构清晰,情感层层递进。开篇以“鸡鸣车马驰”起兴,描绘出一幅世人奔竞名利的生动图景,反衬出诗人自身“闲宴奉君子”的从容态度,形成鲜明对比。中间写友人远行,“一扁舟”“片帆如鸟起”,意象轻灵,既写出旅途的孤寂,也暗含对其前程的祝愿。诗人赞其“文章富千箱”,却“吏禄求斗米”,语含惋惜,但随即以“白玉有时沽,青衫岂须耻”加以开解,展现出通达的人生观。结尾由离别之感上升至对人生本质的思考——“合散乃常理”,进而提出“当欢时,饮酒如饮水”的生活哲学,既有道家顺应自然之意,又具儒家乐天知命之风。全诗语言平实,意境深远,情理交融,体现了欧阳修作为一代文宗的思想深度与艺术功力。
以上为【送裴如晦之吴江】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·集部·别集类》:“欧集宏赡,而抒情之作尤见性情,如《送裴如晦》诸诗,寄慨遥深,不事雕琢而自成高格。”
2. 朱熹《朱子语类》卷一百三十九:“欧公诗不尚华丽,惟以理胜。如‘人生足忧患,合散乃常理’,说得极平实,却极有味。”
3. 方回《瀛奎律髓》卷二十六:“此诗婉而多讽,首尾呼应,中幅感慨,皆从肺腑流出,非应酬之作可比。”
4. 清代沈德潜《宋诗别裁集》:“语近情遥,得古诗遗意。‘片帆如鸟起’五字,写尽孤舟远影,令人神往。”
5. 近人陈衍《宋诗精华录》:“欧公集中,此等诗最见真性情。不以辞采胜,而以气格胜;不以用典胜,而以立意胜。”
以上为【送裴如晦之吴江】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议