翻译
白天渐长,我渐渐感到逍遥自在的乐趣,更何况整天清闲无事的人。怎样才能真正成为无忧无虑之人,让世间万般忧愁都不再萦绕身心呢?
以上为【日长偶书】的翻译。
注释
1. 日长:指白昼变长,多见于春末夏初时节,古人常以此引发闲情逸致。
2. 渐觉:逐渐感受到。
3. 逍遥乐:悠然自得的乐趣,语出《庄子·逍遥游》,表达无拘无束、自由自在的心境。
4. 终朝:整个早晨,引申为一整天。
5. 无事人:指没有政务缠身、无所牵挂之人,亦含道家“无为”之意。
6. 安得:如何能够,表示愿望难以实现的感叹。
7. 遂为:真正成为。
8. 无事者:与“无事人”呼应,强调彻底摆脱俗务牵累的理想人格。
9. 人间:指现实社会生活。
10. 万虑:种种思虑、忧愁,泛指人事纷扰与精神负担。
以上为【日长偶书】的注释。
评析
此诗为欧阳修在闲居或公务稍暇时所作,抒发了对清静无为、超脱尘世的理想生活状态的向往。全诗语言平易自然,情感真挚,表达了诗人对“无事”之乐的深切体悟与追求。前两句写实,描绘出夏日悠长、心闲自适的情境;后两句转为抒怀,由个人感受上升至人生哲思,流露出对纷扰世事的厌倦和对精神自由的渴望。虽仅四句,却意境深远,体现出宋代士大夫在仕隐之间寻求心理平衡的精神取向。
以上为【日长偶书】的评析。
赏析
这首小诗以“日长”起兴,巧妙地将季节特征与内心感受结合。首句“日长渐觉逍遥乐”不仅写出时间流逝中的身体感受,更传达出心境的舒展与愉悦。“渐觉”二字尤为精妙,说明这种快乐并非突至,而是随着时光推移慢慢体味出来的,富有生活哲理。次句“何况终朝无事人”进一步点明诗人当前处境——整日清闲,因而更能享受这份逍遥。然而第三、四句笔锋一转,从现状转向理想:“安得遂为无事者,人间万虑不关身”,看似已有“无事”之实,却仍感叹未能真正达到“无事”之境,反映出诗人内心的矛盾与超越之愿。这种由实入虚、由外而内的结构,使诗意层层递进。全诗语言简淡,却意蕴深长,体现了欧阳修晚年诗风趋于平淡自然的特点,也折射出宋代文人在仕途与隐逸之间的精神挣扎。
以上为【日长偶书】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·六一居士集》录此诗,称其“语浅意深,得陶韦之遗韵”。
2. 《历代诗话》引清人吴骞评曰:“欧公此作,似不经意,而寓意悠然,非胸中有丘壑者不能道。”
3. 《四库全书总目提要·集部·别集类》评欧阳修诗:“大抵以意趣为主,不尚雕琢,此篇尤见其冲淡本色。”
4. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)收录此诗,指出:“通过‘日长’这一日常体验,引出对精神自由的向往,体现了宋人‘即景悟道’的审美取向。”
以上为【日长偶书】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议