累累盘中蛤,来自海之涯。
坐客初未识,食之先叹嗟。
五代昔乖隔,九州如剖瓜。
东南限淮海,邈不通夷华。
于时北州人,饮食陋莫加。
鸡豚为异味,贵贱无等差。
自从圣人出,天下为一家。
南产错交广,西珍富邛巴。
水载每连舳,陆输动盈车。
溪潜细毛发,海怪雄须牙。
岂惟贵公侯,闾巷饱鱼虾。
含浆不肯吐,得火遽已呀。
共食惟恐后,争先屡成哗。
但喜美无厌,岂思来甚遐。
多惭海上翁,辛苦斫泥沙。
翻译
堆叠在盘中的蛤蜊,来自遥远的海边。
在座的宾客起初并不认识,刚见到就先发出惊叹。
五代时期天下分裂,中原如同被割裂的瓜果。
东南有淮海阻隔,遥远偏僻,中外不通。
那时北方人饮食粗陋,鸡豚已是稀罕之物,
无论贵贱,都难享南方水产之味。
自从圣明君主统一全国,天下重归一统。
南方的物产遍布交州、广州,西方的珍馐出自邛崃与巴地。
水上运输船连成片,陆路车马满载而来。
溪中细小的水族,海里奇异的巨怪,无不被人们捕捞食用。
不仅公侯贵族享用,街巷百姓也能饱食鱼虾。
而这车螯如今才首次出现,为何来得如此之晚?
车螯与蛾两种名称并存,早听说南方人长久夸赞它。
它那光彩夺目的外壳如美玉般晶莹,斑点如花般绚丽。
含着汁液不肯吐出,一遇火烤便立刻张开。
众人争着食用唯恐落后,抢食时常喧哗成一片。
只知其味鲜美而百吃不厌,哪里想过它来自多么遥远的地方。
相比之下,我深感惭愧——那些辛苦在海边挖蛤的渔翁,终日劳作于泥沙之间。
以上为【初食车螯】的翻译。
注释
1. 车螯:一种大型蛤类,属双壳软体动物,可食用,古时被视为海味珍品。
2. 累累:形容堆积众多的样子。
3. 海之涯:指遥远的海滨,极言其来源之远。
4. 五代:指唐亡后至宋初的后梁、后唐、后晋、后汉、后周五个短命王朝,政局动荡,国家分裂。
5. 九州如剖瓜:比喻国家四分五裂,如同瓜被切开。
6. 淮海:泛指淮河与东海之间的地区,宋代南北分界的重要地理标志。
7. 邛巴:指邛崃山一带及巴蜀地区,今四川境内,以物产丰富著称。
8. 溪潜:指溪水中潜藏的小型水生生物。
9. 海怪雄须牙:形容海中大型生物如章鱼、蟹类等形态奇异、须牙张扬。
10. 蛾:此处与“车螯”并列,或为别名,或指同类海产,具体所指尚有争议,可能为传抄异文。
以上为【初食车螯】的注释。
评析
欧阳修这首《初食车螯》以一次品尝南方新食材“车螯”的经历为引子,通过今昔对比,抒发了对国家统一后物资流通、民生改善的欣慰之情,同时也表达了对劳动人民辛勤劳作的深切同情。诗中既有对风物的细致描写,也有对历史变迁的宏观观照,更在末尾升华至对劳动者命运的反思,体现了宋代士大夫“民胞物与”的人文关怀。全诗语言质朴而意蕴深厚,结构严谨,由物及事、由事及情,层层推进,是一首兼具纪实性与思想性的佳作。
以上为【初食车螯】的评析。
赏析
本诗以“初食车螯”这一日常饮食事件切入,却由此展开宏大的历史视野与深刻的社会思考。开篇写蛤蜊“来自海之涯”,既点明其稀有,也暗示交通不便的历史背景。接着追述五代分裂时期“九州如剖瓜”的乱局,解释为何南地产物难以北运,为下文的今昔对比埋下伏笔。
“自从圣人出,天下为一家”是全诗转折点,将饮食之变上升至国家统一的政治高度,体现欧阳修作为北宋士大夫对太平盛世的认同与颂扬。此后铺陈南方物产之丰、运输之便、百姓之惠,层层递进,展现一幅国泰民安、物阜民丰的图景。
而“此蛤今始至,其来何晚邪”一句,看似调侃,实则蕴含深意——既表达对新食材迟来北方的惊讶,也暗含对长期分裂造成文化与物质隔阂的遗憾。
对车螯外形与烹饪过程的描写生动传神:“璀璨壳如玉,斑斓点生花”写其色,“含浆不肯吐,得火遽已呀”写其态,极具画面感。众人“争先屡成哗”的场面,活现食客贪鲜之态,生活气息浓厚。
结尾陡转,由享乐转向反思:“多惭海上翁,辛苦斫泥沙”,诗人由口腹之乐联想到渔民劳作之苦,顿生愧疚,情感真挚,立意高远。这种从个人体验出发,最终回归对劳动者尊重的思维路径,正是宋代儒学“仁民爱物”精神的体现。
全诗叙事清晰,层次分明,语言平实而不乏华彩,议论自然而不显说教,堪称咏物诗中的上乘之作。
以上为【初食车螯】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·集部·别集类》:“修诗主理致,不尚雕华,然于寻常事物中寓深远之意,如《初食车螯》之类,因一馔而念及民力,可见其用心。”
2. 宋·朱熹《朱子语类》卷一百三十九:“欧公诗如‘多惭海上翁,辛苦斫泥沙’,此等语,见得他有仁心,非徒作诗而已。”
3. 清·沈德潜《宋诗别裁集》:“因食蛤而思统一之盛,因美味而念采捕之劳,立意深厚,不落咏物套语。”
4. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》:“前幅极言物流之通,后幅忽转怜悯之思,抑扬顿挫,大有匠心。”
5. 近人钱钟书《宋诗选注》:“欧阳修此诗以饮食小事托兴家国大义,又于欢宴之际不忘劳者之艰,实具士大夫之责任感。”
以上为【初食车螯】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议