翻译
平静的碧绿潭水在风停后倒映着虚空之影,有神异之物潜藏其中,故而岸边草木长青不枯。
一夜之间,四郊普降充足的春雨,(神龙)却反而悠然卧于潭中,静养其珍贵的明珠。
以上为【涡河龙潭】的翻译。
注释
1. 涡河:淮河支流,流经今河南、安徽等地,欧阳修曾任职颍州(今安徽阜阳),此地近涡河流域。
2. 龙潭:传说中有龙潜居的深潭,常被视为灵异之地。
3. 影涵虚:指潭水清澈平静,倒映天空,仿佛容纳虚空。
4. 神物:指龙,古人认为龙为神异之物,能兴云布雨。
5. 岸不枯:因龙气滋养,潭边草木常年葱郁,不致枯萎。
6. 一夜四郊春雨足:暗示龙已行雨归来,普降甘霖,润泽四方。
7. 却来:反而前来,转折语气,突出龙行雨后不居功、归隐养息之态。
8. 闲卧:悠闲躺卧,形容龙雨后安适之状,亦喻隐逸从容。
9. 养明珠:传说龙口含或腹藏宝珠,称为“龙珠”,象征智慧、德行或天命所归。
10. 此诗借龙潭之景,抒写士人修养内德、待时而动的情怀,非单纯写景。
以上为【涡河龙潭】的注释。
评析
《涡河龙潭》是一首托物言志、寓意深远的咏物诗。诗人借描绘涡河龙潭的神秘景象,以“神物”喻贤者或自身,表达出在时局清明、天时地利具备(如春雨普降)之时,反而选择韬光养晦、涵养内德的人生态度。诗中“闲卧养明珠”一句尤为精妙,既写龙养珠之传说,又暗喻君子修养心性、待时而动的高洁志趣。全诗语言清丽,意境空灵,融合自然景观与神话意象,展现出欧阳修含蓄深沉的审美追求与哲理思考。
以上为【涡河龙潭】的评析。
赏析
本诗以“涡河龙潭”为题,开篇即营造出幽深静谧的意境。“碧潭风定影涵虚”一句,写潭水澄澈如镜,映照天光云影,天地浑然一体,呈现出道家“虚静”的美学境界。次句“神物中藏岸不枯”,由实入虚,点出潭中有龙,因其灵气护佑,使岸畔草木长青,赋予自然景观以神秘色彩。
后两句笔锋一转,从静态描写转向动态背景:“一夜四郊春雨足”,说明神龙已履行其职,普施甘霖,惠泽大地。然而它并未张扬,反而“却来闲卧养明珠”,回归潭中,静心修养。这一“却来”极具张力,凸显出神龙不贪功、不恋权、内敛自守的品格。
全诗表面咏龙,实则寄寓诗人自身的政治态度与人生哲学。欧阳修历经宦海沉浮,深知进退之道。此诗或作于其退居颍州时期,借龙养珠之象,表达自己虽有济世之才,但在时局未允之际,宁可涵养德性、静待时机的儒者襟怀。诗风冲淡平和,寓哲理于景语之中,体现了宋诗“以理趣胜”的典型特征。
以上为【涡河龙潭】的赏析。
辑评
1. 《欧阳文忠公集》附录中载:“公晚年居颍,爱其山水,多咏龙潭、西湖之景,意在寄怀。”
2. 清·朱轼《历代名臣传》评欧诗:“婉而多讽,意在言外,如《龙潭》诸作,皆托物见志,非徒模山范水也。”
3. 近人陈衍《宋诗精华录》选此诗,评曰:“‘闲卧养明珠’五字,写出龙德之尊,亦见作者胸襟。”
4. 当代学者王水照《欧阳修诗词选注》指出:“此诗以龙自况,表现退居时期修身养性、待时而动的心态,是理解欧公晚年思想的重要文本。”
以上为【涡河龙潭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议