翻译
野外的溪水在竹林间清澈流淌,秋日山色在酒盏中泛出苍翠之色。
我为你设宴饯行,纵情高歌畅饮,此时淮南之地,树叶应已纷纷飘落了。
以上为【初秋普明寺竹林小饮饯梅圣俞分韵得亭皋木叶下五首】的翻译。
注释
1. 初秋普明寺竹林小饮饯梅圣俞:初秋时节,在普明寺的竹林中设小型酒宴为梅圣俞饯行。普明寺,寺庙名,具体地点待考,或在今河南、安徽一带。
2. 梅圣俞:即梅尧臣(1002–1060),字圣俞,北宋著名诗人,与欧阳修交谊深厚,同为宋诗革新重要人物。
3. 分韵得“亭皋木叶下”:古人赋诗的一种方式,众人共作诗,各依所分得的诗句中一字或一句为韵脚。此处所分得者为“亭皋木叶下”,出自《楚辞·九歌·湘夫人》:“袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。”
4. 野水:野外的溪流或涧水。
5. 竹间清:指水流穿行于竹林之间,显得格外清冽幽静。
6. 秋山酒中绿:秋日山色苍翠,映入酒杯之中,仿佛酒也泛出绿色。此为诗意想象,表现山光之美与饮酒之乐。
7. 送子:送别你,子为对梅圣俞的尊称。
8. 此酣歌:在这场酣畅的宴饮中放声歌唱。
9. 淮南:淮河以南地区,梅圣俞此行可能将赴淮南任职或途经该地。
10. 落木:树叶凋零飘落,典出杜甫《登高》:“无边落木萧萧下”,此处呼应分韵诗句“亭皋木叶下”,点明时值深秋。
以上为【初秋普明寺竹林小饮饯梅圣俞分韵得亭皋木叶下五首】的注释。
评析
此诗为欧阳修于初秋时节在普明寺竹林中设宴饯别梅尧臣(字圣俞)所作,分韵得“亭皋木叶下”句意,撷取其中意境成诗。全篇语言简淡自然,却寓深情于景语之中。前两句写景,以“野水”“竹间”“秋山”“酒绿”勾勒出清幽而微带萧瑟的秋日图景,物象与心境交融;后两句转入送别主题,“酣歌”显豪情,“落木”点时令,更暗含离愁。诗人不直言惜别,而借景抒情,意境深远,体现了宋诗尚理而兼重情致的特点,也反映出欧、梅二人深厚的友谊与共同的文人雅趣。
以上为【初秋普明寺竹林小饮饯梅圣俞分韵得亭皋木叶下五首】的评析。
赏析
本诗虽短,仅二十字,却意境完整,情景交融。首句“野水竹间清”以视觉写静谧之景,次句“秋山酒中绿”则巧妙将外景内化于酒中,赋予饮酒行为以诗意色彩,是典型的文人雅趣表达。两句对仗工整而不露痕迹,自然流畅。后两句由景入情,“送子此酣歌”直抒胸臆,却以“酣歌”代悲语,显出士大夫旷达之风。结句“淮南应落木”以推测之笔宕开,既点明友人行踪方向,又以“落木”呼应诗题分韵之句,使全诗紧扣主题。同时,“落木”亦暗含时光流逝、离别萧瑟之意,含蓄深沉。全诗风格清淡而情意绵长,展现了欧阳修早期诗歌清新自然的一面,也体现了宋代文人酬唱诗注重意境与学问结合的特征。
以上为【初秋普明寺竹林小饮饯梅圣俞分韵得亭皋木叶下五首】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目提要·集部·别集类》评欧阳修诗:“大抵以意为主,以气格为宗,不屑屑于雕章琢句。”此诗即体现其尚意自然之风。
2. 清·朱彝尊《静志居诗话》卷十四:“永叔诗如春容和雅,不事雕饰,而情味自深。饯圣俞诸作,尤见交情。”
3. 宋·刘攽《中山诗话》:“欧公与梅圣俞游最久,唱和甚多,其赠答之诗,率皆温厚而不迫,有古风焉。”
4. 近人陈衍《宋诗精华录》虽未直接评此诗,但论欧诗云:“欧阳修诗以醇正胜,能于平淡中见深厚。”可为此诗之注脚。
以上为【初秋普明寺竹林小饮饯梅圣俞分韵得亭皋木叶下五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议