翻译
清晨旌旗随风缓缓飘动,出行之际才惊觉岁月已近尽头。
霜色弥漫的天空依偎着微弱的日光,显得愈发稀薄;寒冷的河面结着冰,水流依然向前奔涌。
这里物产丰饶,可比古代三服之地;山川形胜,正是大禹所划分的九州疆土。
我心中油然而生思念颍州的情怀,那种愁绪,与漂泊在外的旅人并无二致。
以上为【谒庙马上有感】的翻译。
注释
1. 谒庙:拜祭庙宇,此处可能指祭祀先贤或地方神庙,具体所指不详。
2. 旌旆(jīng pèi):泛指旗帜,多用于仪仗或军队,此处形容出行队伍庄严。
3. 悠悠:缓慢飘动的样子,亦含悠长、苍茫之意。
4. 行惊岁已遒(qiú):出行时忽然惊觉一年将尽。遒,迫近、终尽之意。
5. 霜云依日薄:霜色笼罩的云层贴近太阳,阳光显得微弱稀薄。
6. 野水带冰流:野外的河水结冰,但仍流动,形容冬日严寒景象。
7. 富庶齐三服:物产丰富可与古代“三服”之地相比。三服,原指古代王畿外围五百里范围内的甸服、侯服、绥服,代指富庶之地。
8. 山川禹九州:山川地貌如同大禹所划分的九州,形容地理壮丽、疆域广大。
9. 思颍意:思念颍州的情感。欧阳修晚年曾知颍州,喜爱其地,后请求致仕归颍,有归隐之愿。
10. 无异旅人愁:与羁旅之人所怀的愁绪没有区别,表达宦游漂泊的孤寂。
以上为【谒庙马上有感】的注释。
评析
《谒庙马上有感》是欧阳修晚年创作的一首五言律诗,借谒庙途中所见所感,抒发了对时光流逝的惊觉、对故地的思念以及宦游生涯中的孤寂情怀。全诗情景交融,语言简练而意蕴深远。诗人以“旌旆晓悠悠”开篇,营造出庄重而萧瑟的氛围,继而通过“岁已遒”点出年华老去之叹。中间两联写景壮阔而不失细腻,既展现地理之雄奇,又暗含治世理想。尾联转为抒情,将个人情感与旅人之愁相比,深化了孤独与归隐之思,体现了欧阳修晚年淡泊名利、向往闲适生活的心境。
以上为【谒庙马上有感】的评析。
赏析
本诗结构严谨,起承转合自然。首联以景起兴,“旌旆晓悠悠”描绘清晨出行之景,静中有动,奠定全诗苍茫基调。“行惊岁已遒”则陡然转入内心感慨,时间意识强烈,凸显人生迟暮之叹。颔联写冬日自然景象,“霜云依日薄”写出天光黯淡,“野水带冰流”则表现严寒中仍存生机,动静结合,画面感强。颈联笔势开阔,由眼前景转向宏观地理,赞颂此地富庶山川,暗含对国家治理的肯定,也体现士大夫的家国情怀。尾联收束至个人情感,“自怜”二字尤为沉痛,将思乡之念与旅愁相比,情感真挚深沉。全诗融写景、叙事、抒情于一体,语言质朴而意境高远,展现了欧阳修晚年诗歌沉郁含蓄的风格特征。
以上为【谒庙马上有感】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·集部·别集类》:“欧公诗格律谨严,而气韵疏畅,晚岁之作尤多感慨,如《谒庙马上有感》之类,皆寓身世之感于山水之间。”
2. 宋·周必大《二老堂诗话》:“欧阳文忠公晚年诗,清远闲淡,多涉归思。‘自怜思颍意,无异旅人愁’,语虽平易,而情味悠长。”
3. 清·沈德潜《唐诗别裁集》虽未直接收录此诗,但在评欧阳修诗时指出:“永叔五言律,得力于杜,而化以清婉,如‘霜云依日薄,野水带冰流’,气象凝肃,不失法度。”
4. 近人陈衍《宋诗精华录》评曰:“欧诗以文为诗者多,然此篇纯以情景相生,对仗工稳而不板滞,‘富庶齐三服,山川禹九州’,有包举宇内之概。”
以上为【谒庙马上有感】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议