翻译
剪翅的小鹰斜飞着,系带的玉饰盘旋如花。
马鞍下垂挂着装饰如粟的钿片,箭袋上钉着纹理精致的象牙。
狒狒在幽深的竹林中啼叫,池鹭在潮湿的沙地上栖息至老。
宫中的宦官点燃蜡烛之火,飞散的灰烬玷污了女子脸上的铅华。
以上为【追赋画江潭苑四首】的翻译。
注释
剪翅小鹰斜,绦根玉旋花:杜甫《画鹰》诗:"绦旋光堪摘。"绦,与绦同,所以系鹰者。旋,转轴也。
秋垂妆钿粟,箭箙钉文牙:秋,马辔也。妆钿粟,上为粟纹也。箭箙,箭袋也。
鵁鶄,水鸟也。
宫官烧蜡火,飞烬污铅华:铅华,宫人粉面也。
1. 追赋:事后追写、补写。
2. 江潭苑:唐代皇家园林,具体位置不详,或为虚构地名,借指宫廷苑囿。
3. 剪翅小鹰:被剪去翅膀尖端以便驯养的猎鹰,象征宫廷狩猎娱乐。
4. 绦根:丝带的根部,指系结之处。
5. 玉旋花:玉制的螺旋状装饰,形如花朵,用于佩饰或器物点缀。
6. 鞦:同“鞧”,马具,指套在马后部的皮带。
7. 妆钿粟:镶嵌在妆具或马具上的细小金粟状饰物。“钿”为镶嵌装饰,“粟”形容其细密如谷粒。
8. 箭箙:盛箭的袋子,多以皮革或木制,外饰纹样。
9. 文牙:有纹理的象牙,指箭箙上的象牙装饰。
10. 狒狒:古书中记载的猿类动物,常居深山竹林,此处渲染荒僻气氛。鵁鶄(jiāo jīng):水鸟名,属鹭科,多栖水边。烧蜡火:宫中夜间照明。飞烬:飞散的烛灰。铅华:古代女子化妆用的铅粉,代指妆容。
以上为【追赋画江潭苑四首】的注释。
评析
此诗为李贺追忆江潭苑景致所作的一组四首绝句之一(今仅存其一),虽题为“四首”,但现存文献中多只录此一首,其余三首已佚。全诗以冷峻奇崛的笔调描绘苑中物象,通过一系列精微而怪诞的意象堆叠,营造出一种衰败、神秘且略带阴森的氛围。李贺惯用“鬼才”之笔,不重整体意境铺陈,而专于细节雕琢与感官刺激,此诗正体现了其典型风格。表面写景,实则寄寓对宫廷生活虚华空寂的讽刺,以及盛景不再的哀感。
以上为【追赋画江潭苑四首】的评析。
赏析
本诗虽短,却极具李贺诗歌的典型特征:意象密集、色彩诡丽、语言峭拔。首句“剪翅小鹰斜”即定下压抑基调——鹰本应翱翔天际,却被剪翅驯服,暗喻人才遭禁锢或自由被剥夺。次句“绦根玉旋花”转入精细器物描写,玉饰旋绕如花,极言奢华,然与前句形成强烈反差:自然之力被束缚,人工之美却极尽雕琢。第三联“狒狒啼深竹,鵁鶄老湿沙”转写苑中野趣,然“啼”“老”二字透露凄凉,动物困守荒芜之地,似无人问津之废苑。尾联“宫官烧蜡火,飞烬污铅华”尤为警策:宫人燃烛照明,飞灰落下,玷污美人妆容。此景既写实又象征——光明带来污染,繁华反致毁损,隐喻宫廷生活的虚妄与腐朽。全诗无一句直抒胸臆,却处处渗透诗人对权贵奢靡、生命困顿的深刻批判。
以上为【追赋画江潭苑四首】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷三百九十收录此诗,题作《追赋画江潭苑四首·其一》,未收其余三首。
2. 清·王琦《李长吉歌诗汇解》:“此咏画中之景也。‘剪翅小鹰’、‘箭箙文牙’,皆画中所绘器物;‘狒狒’、‘鵁鶄’,乃画中所布背景;末言宫官烧烛观画,烬落而污人面,盖戏笔也。”
3. 近人俞陛云《诗境浅说续编》:“此亦咏画之作,然造语奇峭。‘剪翅鹰’已失其雄,‘老湿沙’更见其衰。蜡火飞烬,点破华筵,殆有‘曲终人散’之感。”
4. 当代学者吴企明《李贺集》校注:“江潭苑不可考,或为虚拟地名。此诗当为追忆旧日所见宫苑壁画而作,借画中景象抒写兴亡之叹。”
5. 《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)评此诗:“通过一系列冷僻而华丽的意象,表现了宫廷生活的空虚与颓败。李贺善以局部细节暗示整体氛围,此诗可谓典范。”
以上为【追赋画江潭苑四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议