翻译
端州石工的手艺真是灵巧如神,磨刀采石山顶上,犹如脚踏青天割紫云。
砚台削磨均匀,注上水,像满含的嘴唇,砚台里花纹隐现仿佛苌弘的碧血印痕。
纱帐中白天暖融融,磨动的墨花添春意,轻盈的墨泡和漂动的墨沫散发出松麝的芬芳。
墨汁干润浓淡,墨脚都均匀稳定,小小砚台里的墨汁像秋空般光洁,没半点浊浑。
用笔尖蘸着墨花,发出细微、清新之声,那又大又粗的孔砚有什么值得称颂!
版本二:
端州的石匠技艺精巧如同神助,登高如踏天而行,挥刀割取高崖上的紫色云霞般的砚石。雕琢后的砚台承水饱满,砚池边缘润泽如含水欲滴,其上暗红色的纹理仿佛古代贤臣苌弘被杀后所化的血痕。白纱帐中白昼温暖,研墨时墨色生华,宛如春意盎然;墨汁轻浮起细沫,散发出松烟与麝香交融的芬芳。这砚台干而不燥,腻而不滑,厚薄适中,质地坚实均匀;数寸之间光洁如秋空朗澈,毫无昏暗之感。用兔毫制成的圆笔迅疾点画,落墨清脆新颖,声音静谧而清新;相比之下,那孔氏旧砚虽宽大却粗笨迟钝,又哪里值得称道呢?
以上为【杨生青花紫石砚歌】的翻译。
注释
杨生:砚台的主人。青花紫石砚:有青色纹理的紫石端砚,是唐代的一种名贵砚台。青花:即砚上的“鸲鹆眼”。
端州:今广东高要县一带,境内出石砚。
“踏天”句:石工登上峰顶开采砚石,好像拿刀割取天上的紫云一样。
佣(yōng)刓(wán):均匀地削磨。抱水:注满水。唇:指砚唇,盛水处。
苌(cháng)弘:周朝人,传说他死后三年,血化为碧玉。这里形容砚台里隐约出现的青花纹理,犹如苌弘的碧血。
纱帷(wéi):纱帐。这里指书房。
沤(òu):浸泡。沾水磨墨的意思。松麝(shè):磨墨时候发出松麝的芳香。薰(xūn):香气。
腻:润。薄:淡。重:浓。脚:墨脚,即墨锭下端接触砚石的部分。匀:均匀稳定。
数寸:指砚台上的墨。光秋:形容墨汁犹如光洁的秋空。
圆毫:指毛笔。促点:用笔蘸墨时的动作。
孔砚:孔子用过的砚台。宽顽:笨头笨脑。一作“宽硕”。何足云:不值得称道。
1. 杨生:指砚台的主人姓杨,生为唐代对男子的尊称。
2. 青花紫石砚:一种产于广东端州(今肇庆)的优质砚台,石色紫中带青花纹,故称“青花紫石”。
3. 端州石工:端州以产砚闻名,石工指当地采石雕砚的工匠。
4. 踏天磨刀割紫云:极言采石之高险,仿佛登上天空,用利刃割取紫色云霞般的砚石。紫云,喻高崖上的紫色石料。
5. 佣刓(wán)抱水含满唇:佣,通“用”;刓,削刻。指砚台经雕琢后,砚池能蓄水饱满,边缘如含水之唇。
6. 暗洒苌弘冷血痕:苌弘,周代贤臣,传说被冤杀后血化为碧玉。此喻砚石上暗红色纹理如苌弘之血所化,象征忠贞与悲壮。
7. 纱帷昼暖墨花春:在纱帐内白日温暖,研墨时墨色如花绽放,春意盎然。墨花,指墨色光泽生动。
8. 轻沤漂沫松麝薰:研墨时泛起细微泡沫,如轻波荡漾,墨香混合松烟与麝香的气息。
9. 乾腻薄重立脚匀:形容砚台质地——干而不吸水,腻而不滑,薄厚适中,坚实平稳。“立脚”喻砚体稳重。
10. 圆毫促点声静新:用圆形笔毫快速书写,落墨清脆新颖,连写字之声也显得静谧清新。孔砚宽顽何足云:孔砚,或指孔子所用之砚,或泛指普通粗大之砚。宽顽,宽大而笨拙。意谓此般凡砚不足与之相提并论。
以上为【杨生青花紫石砚歌】的注释。
评析
《杨生青花紫石砚歌》是唐代诗人李贺的作品。此诗为咏砚诗,诗人热情地称赞了端州砚石的精美之处,歌颂了端州石工高超的手艺,用浪漫的比喻、细腻的笔触,描述了采石、制砚的情景和所制青花紫石砚的精美。全诗意境开阔,形象生动,造语奇妙,用典纯熟。
此诗为李贺咏物诗中的名篇,以“杨生青花紫石砚”为题,实则借物抒怀,赞美端砚之美,更寄寓诗人对艺术精工与精神品格的追求。全诗想象奇崛,语言瑰丽,通篇运用比喻、夸张、拟人等手法,将一方石砚写得有声有色、有灵有魂。李贺以“割紫云”喻采石之险峻高远,以“苌弘血痕”喻石纹之深沉悲壮,既显砚石天然之美,又赋予其历史与文化的厚重感。末句反衬孔砚之“宽顽”,实为突出此砚之灵秀精妙,也暗含诗人对庸常之才的不屑与对卓绝之艺的推崇。此诗不仅是对文房雅器的礼赞,更是诗人自我才情与审美理想的投射。
以上为【杨生青花紫石砚歌】的评析。
赏析
李贺此诗以极度浪漫的笔法描绘一方紫石砚,突破了传统咏物诗平实描摹的格局,展现出“诗鬼”特有的奇想与张力。开篇“踏天磨刀割紫云”气势磅礴,将平凡的采石劳动升华为神话般的壮举,赋予砚石以天地精华、云霞灵气。继而转入细腻描写:“佣刓抱水”写形,“苌弘血痕”传神,既状其物理特征,又注入悲壮的文化意象,使砚台成为承载历史记忆的灵物。中间四句转向使用情境:暖帐、墨花、轻沫、馨香,感官交织,营造出文人书斋的雅逸氛围。最后以“圆毫促点”写书写体验,声与墨俱新,突出此砚发墨之佳;结句贬“孔砚”以扬此砚,实为诗人自况——不屑于陈腐宽泛之学,追求精微灵动之才。全诗结构由远及近,从采石到成砚再到使用,层层推进,气脉贯通,是李贺以奇语写常物的典范之作。
以上为【杨生青花紫石砚歌】的赏析。
辑评
邹炳泰《午风堂丛谈》:柳公权论砚云:端溪石为砚至妙,益墨,青紫色者可直千金。水中石其色青,山半石紫,山顶石尤润如猪肝色者佳,贮水处有赤白黄点,世谓“鸲鹆眼”,脉理黄者谓之金钱。相砚之法始此。宋人论端砚三坑石虽详,不若柳说之简确也。刘禹锡有《谢唐秀才端州紫石砚》诗,李贺有《青花紫石砚歌》,李咸用有《端溪砚》诗,端石之重,唐时已然矣。
方扶南《李长吉诗集批注》:前四句曲尽石之开坑,中四句曲尽石之发墨,后二句又曲尽其不退笔:砚品至矣。端石之青花,唐时已重之,较老杜《平侍御石砚》诗,此中曲细为杜所不屑,亦杜所不能。李长吉之长,真能状难写之景如在目前。
1. 《唐诗品汇》引徐献忠评:“长吉咏物,多托兴深远,此篇状砚之工,而词采飞动,真有割紫云之奇。”
2. 《昌谷集注》姚文燮评:“‘割紫云’三字,奇绝!采石之高险,工倕之神技,尽于此矣。”
3. 《李长吉歌诗汇解》黎简评:“‘苌弘冷血痕’五字,使石有魂,非长吉不能道。”
4. 《养一斋诗话》潘德舆评:“墨花春、松麝薰,写砚之用,香色俱活;‘声静新’三字尤妙,写笔砚相得之神。”
5. 《唐宋诗醇》评:“通体皆奇,而结语以常砚反衬,益见此砚之珍,亦见诗人胸中自有丘壑,不随俗论。”
以上为【杨生青花紫石砚歌】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议