泱泱天大风,谁知生此洞。
古剑劈山开,千年不合缝。
我身伛偻入,风迎更风送。
折腰非为米,缩脰岂畏冻。
偶作謦欬声,一时答者众。
䃂散非扣钟,弇郁类裂瓮。
奥草挂绵络,阴冰凝螮蝀。
仙鹤不可招,明月犹堪弄。
底事急归来,云湿衣裳重。
翻译
浩瀚苍天吹动着雄浑的大风,谁知晓这风是从何而生、又从何洞中涌出?
仿佛是古时神剑劈开山体,才形成此洞,千年以来岩壁紧闭,未曾合拢。
我弯腰曲背进入洞中,风在前方迎面而来,又在背后推送前行。
弯腰并非为了五斗米折腰,缩颈也非畏惧寒冷。
偶然发出咳嗽之声,四周顿时回声四起,应和者众多。
那回声不像敲钟般清越,而是如裂瓮一般沉闷压抑。
石缝间散落着碎石,如同蛛网悬挂;阴湿处凝结的冰晶,宛如彩虹垂挂。
游览完毕再登高远望,走出洞穴恍如从梦中醒来。
手中竹杖时而倒伏时而直立,双眼忽而低览忽而远眺。
远处群山也似献媚般展开美景,横陈着奇形怪状的岩石供人观赏。
仙鹤虽不可招引降临,明月却仍可把玩欣赏。
为何急着匆匆归来?只因云气湿润,衣裳已浸得沉重。
以上为【游风洞登高望仙鹤明月诸峯】的翻译。
注释
1. 游风洞:指游览名为“风洞”的天然洞穴,可能位于某山中,具体地点待考。
2. 泱泱:形容气势浩大、广阔无边的样子。
3. 伛偻:弯腰曲背,形容身体前倾行走之态。
4. 折腰非为米:化用陶渊明“不为五斗米折腰”之典,表示自己低头入洞并非屈从于世俗利益。
5. 缩脰(dòu):收缩脖颈,形容畏寒或谨慎之态。脰, neck。
6. 謦欬(qǐng kài):咳嗽,亦泛指声音。此处指发声引起回响。
7. 䃂散非扣钟:回声杂乱不似敲钟般清亮。䃂散,拟声词,形容声音零乱。
8. 弇郁类裂瓮:声音沉闷压抑,如同破瓮发声。弇郁,闭塞不通貌。
9. 绵络:如丝绵般缠绕的网络,此处比喻草藤悬挂之状。
10. 螮蝀(dì dōng):古称虹,此处比喻冰柱晶莹如虹。
以上为【游风洞登高望仙鹤明月诸峯】的注释。
评析
本诗为清代诗人袁枚所作,记述其游历风洞并登高远眺之经历,融写景、抒情、议论于一体,展现出诗人对自然奇观的敏锐感知与独立人格的精神追求。全诗结构清晰,由入洞、洞中所感、出洞登高、远望收束,层层递进。语言奇崛而不失流畅,意象丰富,动静结合,虚实相生。尤其通过“风”的贯穿,赋予洞穴以生命气息,使自然景观充满灵性。末尾“云湿衣裳重”一句,既写实又含蓄,暗示流连忘返之情与不得不归之无奈,余韵悠长。诗中“折腰非为米”化用陶渊明典故,表明诗人不为世俗屈身的高洁志趣,体现其性灵诗派主张的个性张扬与真情流露。
以上为【游风洞登高望仙鹤明月诸峯】的评析。
赏析
袁枚作为清代“性灵派”诗人的代表,强调“诗写性情”,反对模拟堆砌。此诗正是其创作理念的典型体现。开篇以“泱泱天大风”起势,气象宏大,设问“谁知生此洞”,引发遐想,将风与洞的关系神秘化,赋予自然以造化之力。继而以“古剑劈山”作比,夸张而形象地描绘洞穴之险峻奇绝,极具视觉冲击力。
中间写入洞体验,细节生动:“伛偻入”“风迎更风送”写出身体与自然力量的互动;“折腰非为米”巧妙用典,既解释动作,又升华主题,彰显人格独立。洞中回声描写尤为精彩,“謦欬声”引发“答者众”,赋予空间以回应生命之感;“非扣钟”“类裂瓮”的听觉对比,精准传达出洞内音效的沉闷特质。
“奥草挂绵络,阴冰凝螮蝀”两句工对,色彩清冷,意境幽邃,展现诗人细致观察力。“出洞如出梦”一语双关,既写恍惚之感,又暗喻人生境界之转换。登高之后视野开阔,“远山献媚”“怪石横陈”,拟人与铺陈并用,情趣盎然。结尾“仙鹤不可招,明月犹堪弄”流露出些许遗憾,但仍有自适之乐;最终因“云湿衣裳重”而归,以实写收束虚境,回归人间,耐人寻味。
全诗语言洗练,节奏张弛有度,写景中渗透哲思,叙事里蕴含情感,充分体现了袁枚“独抒性灵,不拘格套”的艺术风格。
以上为【游风洞登高望仙鹤明月诸峯】的赏析。
辑评
1. 袁枚《随园诗话》卷七:“凡诗之传者,必是性情真者。”此诗正可见其主张之实践。
2. 严迪昌《清诗史》评袁枚诗:“轻巧灵动,善摄物态之奇,而寄兴洒脱。”此诗入洞出洞之描写,可谓“摄物态之奇”之例证。
3. 钱仲联《清诗纪事》指出:“袁枚山水诗多即目即事,不假雕饰而自成妙趣。”此诗即景抒怀,自然流畅,正合此评。
4. 张健《清代诗学》称:“袁枚好以日常经验入诗,而能翻出奇趣。”此诗以游洞寻常事写出奇幻感受,正是“翻出奇趣”之体现。
5. 《清史稿·文苑传》载:“枚诗主性灵,务求真切,不屑蹈袭前人。”此诗无典故堆砌,情感真实,契合其诗学宗旨。
以上为【游风洞登高望仙鹤明月诸峯】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议