翻译
庭院池边树荫渐浓,春日将尽,送春时节又近。眼前故人离去,难再欢聚成双,谁能与我共饮一杯美酒?
朱红的栏杆、青碧的台阶都依旧如昔,还记得当年携手同游的情景。只要彼此有情,便不怕别离长久,真情所在,终会有重逢之日。
以上为【秋蕊香】的翻译。
注释
池苑句:言树已成荫,时已春暮。就,成。
还傍句:言春将归去。还,已经。傍,临近。
难欢偶:一本作“欢难偶”,犹言难以再有往日的欢乐。偶,遇。
朱阑碧砌:朱红的阑干,青碧的台阶。李煜《虞美人》词:“雕阑玉砌应犹在,只是朱颜改。”晏词由此化出。
1. 秋蕊香:词牌名,始见于宋代,为晏几道所创调,原为咏秋日花香,此处借调抒情。
2. 池苑:池塘与园林,泛指游赏之地。
3. 清阴欲就:树荫渐浓,夏日将至。“就”意为接近、形成。
4. 送春时候:指暮春时节,春天即将结束。
5. 难欢偶:难以再找到可以欢聚的伴侣,“偶”指成双成对之人。
6. 芳酒:美酒,芳香之酒。
7. 朱阑碧砌:红色的栏杆与青绿色的台阶,形容园林景物依旧。
8. 记携手:记得当年携手同游的情景。
9. 有情不管别离久:只要有真情在,就不惧别离时间长久。
10. 情在相逢终有:只要情意不灭,终究会有重逢之日。
以上为【秋蕊香】的注释。
评析
这首《秋蕊香》是北宋词人晏几道的作品,虽题为“秋蕊香”,内容却以暮春惜别为主调,抒发了对往昔欢聚的追忆和对重逢的信念。全词情感真挚,语言清丽,结构紧凑,通过今昔对照,表达了深沉的离愁别绪与对情感恒久的坚定信念。词中“有情不管别离久,情在相逢终有”一句,既是对爱情的执着宣言,也体现了晏几道一贯深情婉约的词风。
以上为【秋蕊香】的评析。
赏析
此词以“送春”为背景,实则寄托离情。开篇“池苑清阴欲就,还傍送春时候”,点明时令,营造出春去夏来的萧索氛围,暗喻美好时光的流逝。紧接着“眼中人去难欢偶”,直抒胸臆,写出了孤独无伴的凄凉心境。“谁共一杯芳酒”以问句作结,强化了寂寞之感,令人动容。
下片转入回忆与信念。“朱阑碧砌皆如旧”以景物之不变反衬人事之变迁,承上启下。“记携手”三字,饱含深情,唤起往昔温馨画面。结尾两句“有情不管别离久,情在相逢终有”语意坚定,一扫前文哀婉,展现出对情感的执着信念,使全词在低回之后升华为一种超越时空的深情守望。
整首词语言简练,意境深远,情感由哀转坚,层次分明,充分体现了晏几道“淡语皆有味,浅语皆有致”的艺术特色。
以上为【秋蕊香】的赏析。
辑评
1. 《历代词话》引清·陈廷焯评:“小山词,字字凄艳,情真而语婉。‘有情不管别离久’二句,可谓情至之语。”
2. 《宋词三百首笺注》云:“此词借送春以写离情,景语皆情语也。末二句立意高远,不落俗套,非深情者不能道。”
3. 《词林纪事》卷七载:“晏几道《秋蕊香》,语极缠绵,而意存忠厚,虽别离而不怨不怒,惟期重逢,得风人之旨。”
4. 近人唐圭璋《唐宋词简释》评曰:“上片言春去人离,无人共饮,何等寂寞。下片言旧景依然,情在终当重见,语似宽解,而实更悲。”
以上为【秋蕊香】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议