翻译
拨动最细的琴弦抒发心意,情意绵密而弦声零乱。写满了信笺诉说不尽的心事,却仍怨恨那春日的情思难以寄达。
躺着倾听稀疏的雨点打在梧桐叶上,雨后淡淡的月色朦胧微明。一夜间的梦魂飘向何处?可曾又回到那杨叶楼中?
以上为【清平乐】的翻译。
注释
1. 清平乐:词牌名,又名《清平乐令》《忆萝月》,双调四十六字,上下片各四仄韵。
2. 晏几道:字叔原,号小山,北宋著名词人,晏殊第七子,与其父并称“二晏”,为婉约派代表作家之一。
3. 幺弦:最细的琴弦,也指代琴声中最微妙、最动情的部分。古代琴有五弦或七弦,幺为最小者。
4. 写意:抒发心意。
5. 弦声碎:形容琴音断续零乱,反映心绪不宁。
6. 凤笺:古代珍贵的彩色信纸,常用于书写情书或雅致文书,因装饰有凤纹而得名。
7. 春心:指男女之间的情思,尤指春日萌动的爱情情感。
8. 雨馀:雨后。馀,同“余”。
9. 淡月朦胧:月光清淡,景象模糊不清,烘托孤寂氛围。
10. 杨叶楼:泛指女子居所,可能为虚拟地名,取自“杨柳依依”之意象,象征离别与思念之地。
以上为【清平乐】的注释。
评析
此词以细腻婉约之笔,描绘了词人内心深藏的相思与怅惘。通篇围绕“情难寄”展开,从弹琴写信到夜雨听声,再到梦魂追寻,层层递进地表现出一种欲说还休、缠绵悱恻的情感状态。语言清丽,意境幽远,是晏几道小令中的典型风格,体现了其善于捕捉瞬间情绪、营造朦胧美感的艺术特色。
以上为【清平乐】的评析。
赏析
本词开篇即以“幺弦写意”切入,通过琴声传达内心复杂情感。“意密弦声碎”一句尤为精妙:情意越是浓密,琴声反而越显破碎,暗示感情无法顺畅表达的困境。继而转入书写行为——“书得凤笺无限事”,看似已倾吐尽衷肠,却又转折道“犹恨春心难寄”,揭示出纵然千言万语,终究难传真情的无奈。这种“言不尽意”的张力,正是全词情感的核心。
下片转写夜景与梦境。“卧听疏雨梧桐”化用白居易《长恨歌》“秋雨梧桐叶落时”之意境,营造出寂静凄清的氛围;“雨馀淡月朦胧”更添迷离之感,为梦境铺垫情绪背景。结尾两句由实入虚:“一夜梦魂何处”设问,引出“那回杨叶楼中”的追忆式回答,将现实中的不可得寄托于梦中重逢,含蓄隽永,余味悠长。
整首词结构紧凑,情景交融,语言简练而意蕴深厚。它没有直白宣泄情感,而是借助音乐、书信、夜雨、月色、梦境等多重意象,构建出一个幽深婉转的心理空间,充分展现了晏几道“淡语皆有味,浅语皆有致”的艺术功力。
以上为【清平乐】的赏析。
辑评
1. 《历代词人考略》卷十一:“小山词最工于情语,‘犹恨春心难寄’,真是欲说还休,令人低回不已。”
2. 许昂霄《词综偶评》:“‘卧听疏雨梧桐,雨馀淡月朦胧’,写景极清,而寓情尤深,非俗手所能及。”
3. 况周颐《蕙风词话》续编卷一:“晏氏父子俱工倚声,而叔原尤得六朝隋唐遗意。此阕‘一夜梦魂何处,那回杨叶楼中’,神似《花间》。”
4. 唐圭璋《宋词三百首笺注》:“此词写相思之情,曲折深细。‘弦声碎’、‘春心难寄’,皆见情之缭乱与阻隔。”
5. 龙榆生《唐宋名家词选》:“语极清空,情极沉著。末二句以问起,以忆结,惝恍迷离,耐人寻味。”
以上为【清平乐】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议