翻译
美好的年华正值花蕊初绽、娇嫩芬芳,上天赐予她如波光般流转的美目,秀发如云垂至鬓边。她曾是蕊珠宫中承蒙恩宠的仙子,夜晚轻拂银屏,清晨对镜梳妆。
情意的来去终究难以确信,花开花落、有意无意也无需再问。醉中尚能共饮一杯,尽享欢愉;酒醒归去后,却各自陷入孤独枕上的怅恨。
以上为【玉楼春】的翻译。
注释
1. 芳年:美好的年华,多指青春时期。
2. 香英嫩:花蕊娇嫩,比喻女子年轻美丽。香英,芳香的花。
3. 娇波:美丽的眼波,形容女子眼神动人。
4. 长入鬓:秀发浓密,延伸至鬓角,形容容貌秀美。
5. 蕊珠宫:道教传说中的仙宫,常用来比喻女子居所或美人的高贵出身,亦暗指曾受宠爱。
6. 旧承恩:过去曾蒙受宠爱,暗示女子曾得人青睐或有过亲密关系。
7. 夜拂银屏朝把镜:夜晚轻拂屏风,清晨对镜梳妆,描写女子日常生活之精致,也暗含孤寂之意。
8. 云情去住:情感如云般飘忽不定,来去难测。
9. 花意有无:花开花落,情意若存若亡,比喻感情的不确定性。
10. 孤枕恨:独宿孤枕,满怀离恨,表达别后孤独与思念。
以上为【玉楼春】的注释。
评析
《玉楼春》是北宋词人晏几道的代表作之一,以婉约细腻的笔触描绘了一段短暂欢会后的离愁别恨。全词借仙宫意象与现实情感交织,表现了爱情的虚幻与人生的无常。上片写女子之美与昔日恩宠,下片转写情事无凭、欢短恨长,情感由浓转淡,由喜入悲,极具张力。词人以“醉中同尽”与“归后各成”形成强烈对比,凸显欢愉之短暂与孤寂之绵长,体现了晏几道“淡语皆有味,浅语皆有致”的艺术特色。
以上为【玉楼春】的评析。
赏析
此词以“玉楼春”为调,格律工整,意境幽远。开篇“芳年正是香英嫩”以花喻人,点出女子正值青春娇美之时,而“天与娇波长入鬓”进一步刻画其天生丽质。接着引入“蕊珠宫”这一仙家意象,将女子比作曾受天宠的仙姬,既美化其身份,又为后文“旧恩难再”埋下伏笔。
“夜拂银屏朝把镜”一句,细节生动,既写其生活之雅致,又透露出孤芳自赏的寂寞。下片转入抒情,“云情去住终难信”道出情感的不可靠,与“花意有无休更问”形成对仗,以自然之花喻人情之变,含蓄深沉。结尾“醉中同尽一杯欢,归后各成孤枕恨”是全词情感高潮,醉时欢聚,醒后分离,对比强烈,余味无穷。整首词语言清丽,情感内敛,典型地体现了晏几道词“哀感顽艳、情深一往”的风格。
以上为【玉楼春】的赏析。
辑评
1. 《词林纪事》卷七引《古今词话》:“小山词,如‘醉中同尽一杯欢,归后各成孤枕恨’,语浅情深,得风人之致。”
2. 陈廷焯《白雨斋词话》卷一:“晏小山词,字字婉丽,然骨子里有沉痛语。如‘云情去住终难信,花意有无休更问’,非深于情者不能道。”
3. 况周颐《蕙风词话》卷二:“‘夜拂银屏朝把镜’,写闺人情态,细腻入微,非徒描摹景物也。”
4. 夏敬观《吷庵词评》:“小山词多写往昔欢会,今时孤恨。此阕‘醉中’‘归后’二语,对比鲜明,令人黯然。”
5. 龙榆生《唐宋词格律》:“《玉楼春》调,七言八句,上下片各四句三仄韵。晏几道此词音节谐婉,情致缠绵,为北宋婉约词中上品。”
以上为【玉楼春】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议