翻译
满眼的青山还未能尽情游历,只能在镜中无奈地看着两鬓斑白。
总以为年岁渐老便能无事无忧,谁知到了中年,烦忧的事情反而越来越多。
以上为【书怀】的翻译。
注释
1. 书怀:抒写胸怀,即抒发内心情感。
2. 满眼青山:指眼前美好的自然景色,象征理想中的隐逸生活或自由境界。
3. 未得过:未能亲身经历或游览,表达遗憾之情。
4. 镜中:指照镜子,暗喻自我审视。
5. 无那:无奈,无可奈何。
6. 鬓丝:鬓角的白发,代指年老。
7. 只言:只说,本以为。
8. 旋老:随着年老。
9. 转无事:反而变得清闲无事。
10. 欲到中年事更多:等到进入中年,事情反而愈加繁多。
以上为【书怀】的注释。
评析
杜牧这首《书怀》以简练的语言抒发了人生迟暮、壮志未酬的感慨。诗人面对自然美景却不得亲近,转而自照鬓发斑白,内心充满无奈与焦虑。后两句笔锋一转,由外在景物转入对人生阶段的深刻体悟:原以为年老便可超脱世事,实则中年之际事务纷繁、责任加重,心境反而更加沉重。全诗情感真挚,语言质朴而意蕴深远,体现了杜牧晚年对仕途与人生的反思。
以上为【书怀】的评析。
赏析
此诗虽短,却蕴含深沉的人生哲理。首句“满眼青山未得过”以强烈的视觉意象开篇,展现诗人渴望山水之乐而不得的现实困境,既是空间上的阻隔,也是精神自由的失落。次句转入内省,“镜中无那鬓丝何”将目光从外部世界收回,直面衰老的残酷事实,形成内外对照,增强了情感张力。后两句采用反讽手法,打破“年老即安”的世俗幻想,指出中年才是人生负担最重之时,揭示出唐代士人在仕途奔波中的普遍焦虑。全诗结构紧凑,由景入情,由表及里,语言平实却耐人寻味,展现了杜牧诗歌特有的理性与感性交融的风格。
以上为【书怀】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷五二三收录此诗,题为《书怀》,归入杜牧诗集。
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未录此诗,然其评杜牧诗风曰:“牧之诗俊爽清拔,时有伤于轻佻,然晚年多感愤语。”可与此诗沉郁气质相参。
3. 近人俞陛云《诗境浅说》评杜牧七绝云:“其写怀之作,每于洒落中见感慨,不作哀痛语而情味弥深。”此诗正合此论。
4. 今人陈伯海主编《唐诗汇评》引《樊川文集》注本称:“此诗作年难确考,疑为会昌以后、迁谪期间所作,时牧年逾四十,值中年忧患之际。”
5. 《汉语大词典》“无那”条释为“无奈”,引此诗句为例证之一,可见其语言影响力。
以上为【书怀】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议