翻译
昨夜细雨洗净了春天的尘埃,公子们骑着骏马步伐轻匀地前来。
不要怪杏园显得憔悴凋零,只因满城都是赏花插花的人啊。
以上为【杏园】的翻译。
注释
1. 杏园:唐代长安著名园林,位于曲江池畔,为新科进士赐宴之地,亦是春季赏花胜地。
2. 芳尘:指春日里带着花草香气的尘土,此处代指春景。
3. 微雨:细雨。
4. 洗芳尘:细雨洗去尘埃,使春景更加清新明净。
5. 公子:指贵族青年子弟。
6. 骅骝(huá liú):周穆王八骏之一,泛指名贵骏马,此处代指公子所骑之马。
7. 步贴匀:步伐稳健匀称,形容马匹行走从容优雅。
8. 莫怪:不要责怪。
9. 憔悴:此处指杏花凋零、枝叶零落之状。
10. 插花人:指前来赏花并采摘花朵佩戴的人,暗喻追逐繁华、破坏美景者。
以上为【杏园】的注释。
评析
这首《杏园》是唐代诗人杜牧所作的一首七言绝句,借咏杏园之景,抒写盛极而衰、美景难久的感慨。诗表面写景,实则寓含对世事繁华易逝、人心趋利若鹜的讽喻。前两句写景清丽,展现春日雨后杏园的清新与贵游子弟的闲雅;后两句笔锋一转,以“莫怪”引出深意——杏花之憔悴,并非天时不利,而是人为采摘所致。全诗语言简练,转折自然,寓意深远,在婉约中见讽刺,在写景中藏哲理,体现了杜牧诗歌“俊爽含蓄”的风格特点。
以上为【杏园】的评析。
赏析
本诗以“夜来微雨”开篇,营造出清新静谧的春夜氛围。“洗芳尘”三字不仅写出雨后洁净的景象,更赋予自然以灵性,暗示天地有情,特意为春景梳妆。次句“公子骅骝步贴匀”,由景及人,描绘贵族子弟骑马缓行于园中的画面,举止从容,气度闲雅,进一步烘托出春日游园的风流韵致。
然而第三句“莫怪杏园憔悴去”陡然转折,从赞美转入慨叹。杏园之所以不再繁盛,并非天时不济,而是“满城多少插花人”——众人争相采摘,致使花残园悴。此句以反语出之,“莫怪”实则深怪,含蓄批判了世人对美好事物的过度消费与破坏。
全诗短短四句,结构精巧,前二句铺陈美景,后二句揭示衰象,形成强烈对比。末句“满城多少插花人”尤为警策,既写实又象征,折射出诗人对社会风气浮华、美景难存的深切忧虑。杜牧善以小见大,借园林一景,寄寓人生哲理,耐人寻味。
以上为【杏园】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》:“杜牧之诗,风调高华,词意兼美,故能于晚唐独树一帜。”(明·高棅)
2. 《唐诗别裁》:“‘莫怪杏园憔悴去,满城多少插花人’,言外有讽,不言摧折而摧折自见。”(清·沈德潜)
3. 《养一斋诗话》:“小杜七绝,俊爽若秋空鹤唳,此等尤见风神。”(清·潘德舆)
4. 《唐人绝句精华》:“此诗借杏园之憔悴,讽时人争逐繁华而不知护惜之美,语浅意深,耐人寻味。”(近人·刘永济)
以上为【杏园】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议