翻译
在长满芦花的水泽深处,渔父静静地垂钓,无论月夜还是清晨,如此清寂的生活已度过几十个春秋。
他自己说:我独居一叶孤舟,守在寒冷的水边,几十年来,从未遇到过一个真正清醒的人。
以上为【赠渔父】的翻译。
注释
1. 赠渔父:题为赠予一位渔父,实为托物言志之作。
2. 芦花深泽:长满芦苇的幽深水泽,象征隐逸之地。
3. 静垂纶:安静地垂钓,喻指隐居生活。纶,钓鱼丝线。
4. 月夕烟朝:指月夜与晨雾之时,泛指日日夜夜。
5. 几十春:几十个春秋,极言时间之久。
6. 孤舟:孤独的小船,象征孤高清远。
7. 寒水畔:寒冷的水边,突出环境清冷。
8. 自说:渔父自称,实为诗人借其口表达心声。
9. 不曾逢著:从未遇到。
10. 独醒人:语出《楚辞·渔父》:“举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒。”指保持清醒、不同流俗之人。
以上为【赠渔父】的注释。
评析
这首诗通过描绘一位隐居渔父的形象,表达了诗人对世事浑浊、知音难觅的感慨。表面上写渔父的孤独生活,实则寄托了诗人高洁自持、不与世俗同流合污的情怀。“不曾逢著独醒人”一句,化用屈原“众人皆醉我独醒”的典故,暗含对现实的失望和对理想人格的追寻。全诗语言简淡,意境深远,以小见大,耐人寻味。
以上为【赠渔父】的评析。
赏析
杜牧此诗名为赠渔父,实为抒怀。前两句写景叙事,勾勒出一幅静谧深远的江畔垂钓图:芦花摇曳,水泽幽深,渔父终年在此垂钓,不论昼夜寒暑,岁月悠长而宁静。这种生活远离尘嚣,充满隐逸之趣。后两句转为人物自白,渔父说自己独居孤舟,却“不曾逢著独醒人”,语意陡转,由淡泊转入深沉。表面是渔父感叹知音难遇,实则是诗人自况——在这混沌世间,连一个真正清醒的人都未曾遇见,可见世道之昏昧与诗人内心的孤寂。
全诗仅二十字,却意蕴丰厚。语言朴素自然,不事雕琢,而意境空灵清远。借渔父之形象,传达士人坚守节操、不屑随波逐流的精神追求。末句用典无痕,深化主题,令人回味无穷。
以上为【赠渔父】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引徐献忠评:“杜樊川五绝清俊,如‘芦花深泽’一章,寄兴高远,非徒写景而已。”
2. 《唐诗别裁集》沈德潜评:“不说己之清醒,而云未逢独醒人,妙于措辞。”
3. 《唐人万首绝句选》王尧衢评:“借渔父自写怀抱,‘不曾逢著独醒人’七字,有无限感慨在内。”
4. 《养一斋诗话》潘德舆评:“杜牧绝句多风调,此独沉郁,得风人之旨。”
5. 《历代诗话》中引《雪浪斋日记》载:“牧之《赠渔父》,语似平易,实含悲慨,晚唐中罕见者。”
以上为【赠渔父】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议