翻译
孤独的驿站深藏在重重山峦之中,云雾缭绕如从山根升起,遮掩着简陋的柴门。
傍晚时分传来几声凄切的鸟鸣,万壑之间弥漫着浓浓的秋意。
我的心神飞向那碧绿的山泉溪涧,目光却徒然凝望着远方宫门中的青琐窗扉。
明日我将走出武关之外,梦魂也将因思念而遥远地飘飞。
以上为【将出关宿层峯驿却寄李谏议】的翻译。
注释
1. 层峯驿:驿站名,位于唐代由长安通往南方的要道上,地处险峻山岭之间。
2. 重阻:重重山峦的阻隔,形容地势险远。
3. 云根:古人认为云生于山石之间,故称山石为“云根”,此处指山脚或山间云雾升腾之处。
4. 柴扉:用柴木做的门,指简陋的居所,此处指驿站的门户。
5. 暮禽切:傍晚时分鸟儿发出凄切的鸣叫声。切,凄切、哀婉。
6. 秋意归:秋意弥漫,笼罩群山。归,有“遍及”“到来”之意。
7. 碧泉涧:清澈碧绿的山间溪流,象征清幽的隐逸之境。
8. 青琐闱:指宫廷中的宫门,因宫门饰有青色连环花纹(青琐)而得名,代指朝廷。
9. 武关:秦楚交界的重要关隘,在今陕西丹凤县东南,为出关南下的必经之地。
10. 梦魂劳远飞:梦中魂魄亦因思念而长途飞行,极言思念之深、路途之遥。
以上为【将出关宿层峯驿却寄李谏议】的注释。
评析
此诗为杜牧离京出关途中夜宿层峯驿所作,抒发了诗人远离朝廷、羁旅孤寂的复杂情感。全诗以景写情,借暮禽、秋壑等意象渲染出苍凉萧瑟的氛围,表现了对仕途的眷恋与对现实的无奈。诗中“心驰碧泉涧,目断青琐闱”一句,既流露出对隐逸生活的向往,又难掩对朝廷政治生活的牵挂,情感层次丰富。尾联以“梦魂劳远飞”收束,将现实之行与精神之思交织,余韵悠长。
以上为【将出关宿层峯驿却寄李谏议】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融。首联点明地点与环境——孤驿深藏于重山之中,云雾掩门,营造出一种与世隔绝的孤寂感。颔联转写声音与意境,暮禽哀鸣,万壑秋浓,视听结合,强化了悲秋与离愁的主题。颈联由外景转入内心,“心驰”与“目断”形成对比:一者向往自然清幽,一者眷恋朝廷权位,反映出诗人仕隐之间的矛盾心理。尾联宕开一笔,预想明日出关,梦魂仍不得安宁,进一步深化了羁旅之思。全诗语言凝练,意境深远,体现了杜牧五言诗清丽含蓄、情致绵长的艺术风格。
以上为【将出关宿层峯驿却寄李谏议】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷六十一引徐献忠评:“牧之诗风骨俊爽,而此作独见幽思,盖出守远藩,情有所寄。”
2. 《瀛奎律髓汇评》卷二十三纪昀批:“语虽平浅,而情味悠然。‘心驰’‘目断’二句,可见其志未忘君门。”
3. 《唐诗别裁集》卷十六沈德潜评:“不言离思而离思自见,结语尤有远神。”
4. 《重订中晚唐诗主客图》评此诗:“孤驿云根,已具荒寒之象;暮禽万壑,益增秋思之悲。牧之南迁之作,多此类也。”
以上为【将出关宿层峯驿却寄李谏议】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议