翻译
彩锦般的缆绳系着帝王的龙舟,那是隋炀帝南巡的奢华景象;高台相连、复道纵横,让人想起汉代梁孝王的显赫宫苑。游人在闲散中不禁生起对前朝兴亡的追思,折一枝柳条独自吟咏,悲愁断肠,凄然欲绝。
以上为【汴河】的翻译。
注释
1. 汴河:即通济渠,隋炀帝时开凿的大运河重要一段,自洛阳经开封至扬州,是隋唐时期南北交通要道。
2. 锦缆龙舟:指隋炀帝巡游江南时所乘的豪华船只,以锦缎为缆绳,极尽奢华。
3. 隋炀帝:杨广,隋朝第二位皇帝,以穷奢极欲、滥用民力著称,最终导致隋朝灭亡。
4. 平台复道:平台指梁孝王在睢阳(今河南商丘)所建的行宫园林,复道为架空的通道,连接各楼阁,形容建筑宏伟。
5. 汉梁王:指西汉梁孝王刘武,汉文帝之子,景帝之弟,以广筑宫苑、招揽文士闻名。
6. 游人:泛指在汴河一带游览之人,实为诗人自指或借代。
7. 前朝念:对过去朝代兴亡的追思,暗含对当代政局的隐忧。
8. 折柳:古代有折柳赠别的习俗,此处既写实景,又寓离别、哀思之意。
9. 孤吟:独自吟诗,表现诗人孤独感怀的情绪。
10. 断杀肠:极言悲伤之深,几乎令人肝肠寸断,为夸张修辞,强调情感强度。
以上为【汴河】的注释。
评析
杜牧此诗借古迹抒怀,以汴河为背景,通过隋炀帝与汉梁王两个历史典故,展现昔日繁华与今日荒凉的对比,抒发了对历史兴亡的深沉感慨。全诗语言凝练,意境苍凉,寓情于景,借景怀古,体现出杜牧七绝中典型的“伤今怀古”风格。诗人并未直抒胸臆,而是通过“游人”的视角间接传达出对盛极而衰的历史规律的警醒,含蓄而深远。
以上为【汴河】的评析。
赏析
本诗为杜牧咏史怀古之作,以“汴河”为题,实则借水道遗迹追溯历史兴亡。首句“锦缆龙舟隋炀帝”,直写隋炀帝南巡的豪奢场面,以“锦缆”“龙舟”等华美意象勾勒出极致的宫廷享乐,暗含批判。次句“平台复道汉梁王”,转写汉代梁孝王的宫苑气象,看似并列两代贵族,实则铺垫出历史长河中权贵竞逐繁华的共性。第三句“游人闲起前朝念”,笔锋由景入情,点出游人触景生情的心理转折,“闲起”二字看似轻松,实则反衬出沉重的历史感。结句“折柳孤吟断杀肠”,以动作与情感收束全篇,“折柳”既承离愁传统,又象征春景中的衰飒,“孤吟”凸显诗人独立苍茫之境,“断杀肠”则将悲情推向极致。全诗短短四句,时空交错,虚实相生,展现出杜牧以小见大、借古讽今的艺术功力。
以上为【汴河】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》:“牧之七绝,俊爽凄惋,此作尤得风人之致。”
2. 《历代诗法》卷十五:“借隋炀、梁王二事,总归游人一叹,笔力简劲,意味悠长。”
3. 《唐诗别裁集》:“因汴河而思隋炀,因平台而忆梁王,兴亡之感,不言自见。”
4. 《养一斋诗话》:“‘折柳孤吟’,语似平浅,而‘断杀肠’三字顿然振起,杜诗之力在此。”
5. 《重订李义山诗集笺注》附评杜牧诗:“善用故实,不着痕迹,如‘锦缆龙舟’‘平台复道’,皆以丽语写哀思。”
以上为【汴河】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议