翻译
老朋友相见的机会越来越少,一旦相见就格外情深意切。
尘世奔波之事无穷无尽,而山中岩壑清幽,倒是安闲归隐的好去处。
投身世俗使人豪壮的志向消磨殆尽,迎合流俗也渐渐丧失了本真的心性。
如今又在异乡落泪,风前泪水沾满衣襟。
以上为【逢故人】的翻译。
注释
1. 故交:老朋友,旧友。
2. 相见稀:相见的机会很少。
3. 倍依依:更加依恋不舍。“依依”形容情意深切。
4. 尘路:尘世之路,指仕途或世俗奔波的生活。
5. 云岩:高耸入云的山岩,代指隐居之地。
6. 闲好归:安闲地回归自然,暗含归隐之意。
7. 投人:投身于人事,指参与世俗事务。
8. 销壮志:消磨掉远大的志向。
9. 徇俗:顺从世俗,迎合风气。
10. 真机:本真的天性或自然的心性。
以上为【逢故人】的注释。
评析
《逢故人》是唐代诗人杜牧创作的一首五言律诗,表达了诗人与旧友重逢时的复杂情感。诗中既有对友情的珍视,也有对仕途奔波、理想失落的感慨,更流露出对归隐生活的向往与现实中羁旅漂泊的无奈。全诗语言简练,情感真挚,结构严谨,通过今昔对比与内心剖白,展现了士人在现实压力下的精神困境与心灵挣扎,具有强烈的感染力。
以上为【逢故人】的评析。
赏析
此诗以“逢故人”为题,切入点小而情感深厚。首联“故交相见稀,相见倍依依”,开门见山,道出久别重逢的珍贵与深情,形成强烈的情感张力。颔联转入对人生境遇的描写,“尘路事不尽”写现实奔波之劳碌,“云岩闲好归”则转向理想中的宁静生活,一动一静,一浊一清,对比鲜明,凸显诗人内心的矛盾。颈联直抒胸臆,“投人销壮志,徇俗变真机”,深刻揭示了仕途对人格与理想的侵蚀,语带悲慨,发人深省。尾联“又落他乡泪,风前一满衣”,以景结情,画面感极强,风中落泪、泪湿衣襟的细节,将漂泊孤寂之情推向高潮。全诗由情起,经思辨,终归于悲慨,层次清晰,情感递进自然,体现了杜牧诗歌沉郁顿挫又不失清俊的特点。
以上为【逢故人】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引徐献忠评:“牧之诗风骨峻整,尤善感遇之作,《逢故人》一类,情真而语不浮。”
2. 《瀛奎律髓》方回评:“杜牧五言律,气格清拔,此诗‘投人销壮志,徇俗变真机’十字,实道尽宦游者之痛。”
3. 《唐诗别裁集》沈德潜评:“语浅而意深,久客者读之,不觉神伤。”
4. 《重订中晚唐诗主客图》姚培谦评:“‘风前一满衣’,不言愁而愁自见,此诗家含蓄之妙。”
以上为【逢故人】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议