翻译
山石榴花如同火焰般映照着小山,繁盛之中透出轻薄,艳丽之中蕴含闲适。
一朵插在美人玉钗上,竟让人怀疑是否会烧坏了她翠绿如云的发鬟。
以上为【山石榴】的翻译。
注释
1. 山石榴:即野生石榴,又称山茶花或杜鹃花,此处应指野生石榴花,花色红艳。
2. 似火:形容花色红如火焰。
3. 小山:指低矮的山丘,亦可理解为山间小景。
4. 繁中能薄:指花朵虽繁密,却显得轻盈疏朗,不显臃肿。
5. 艳中闲:在艳丽之中透出一种闲适、从容的韵味。
6. 佳人:美貌女子。
7. 玉钗:玉制的发钗,代指女子的发饰。
8. 翠云鬟:形容女子乌黑浓密、如云般卷曲的发髻。“翠”形容发色青黑光亮。
9. 烧却:烧坏、烧焦之意。
10. 只疑:只是怀疑,表示一种夸张的想象,非实指。
以上为【山石榴】的注释。
评析
杜牧此诗以“山石榴”为题,描绘了野生石榴花盛开的景象,通过比喻与夸张手法,突出其色彩之浓烈、姿态之动人。诗人将自然之景与美人形象结合,使花与人相映成趣,既写花之艳,又衬人之美。全诗语言清丽,意象生动,表现出杜牧善于捕捉瞬间美感的艺术功力。末句“只疑烧却翠云鬟”以奇想收束,既强化了花色之炽烈,又增添诗意的趣味与张力。
以上为【山石榴】的评析。
赏析
此诗为杜牧咏物诗中的佳作,以“山石榴”为描写对象,首句“似火山榴映小山”即以“似火”二字点出花色之红艳,视觉冲击强烈。“映”字写出花光与山色交相辉映之景,境界开阔。次句“繁中能薄艳中闲”为全诗之眼,既写花形之繁密,又突出其神韵之清疏,于浓丽中见淡雅,体现诗人审美之高妙。后两句由景入人,将花插于美人玉钗之上,想象其红艳如火,竟至“疑烧却翠云鬟”,以夸张笔法极言花色之炽烈,同时增添生活情趣与诗意诙谐。全诗短短四句,写景、写人、写情融为一体,意象鲜明,语言凝练,充分展现杜牧诗风的俊爽与灵动。
以上为【山石榴】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷五二三收录此诗,题为《山石榴》。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》评杜牧诗:“俊爽若牧之,恐未必有此浑成。”虽未专评此诗,然可借以理解其诗风。
3. 《唐人绝句精华》评曰:“此诗写山石榴之红艳,用‘似火’二字已足,更以‘烧却翠云鬟’作结,奇想惊人,而风调自佳。”
4. 《万首唐人绝句》选录此诗,列为咏物佳作。
5. 《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)有专文赏析此诗,称其“比喻新颖,设色浓丽,末句想象奇特,具杜牧特有之风致”。
以上为【山石榴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议