翻译
荷花与柳叶交杂,彼此都承受不住深秋的萧瑟。
晶莹的露珠初滴,仿佛在低声啜泣;金风(秋风)吹拂,更添愁绪。
青翠的柳叶甘愿凋落,红润的荷瓣恨恨地随水飘流。
唯有游子发出一声叹息:青春尚未尽情挥洒,两鬓却已斑白。
以上为【秋日偶题】的翻译。
注释
1. 兼:并列,同在。此处指荷花与柳叶共处一景。
2. 不胜秋:承受不了秋天的萧瑟与寒意,暗喻生命力的衰退。
3. 玉露:晶莹如玉的露水,常象征纯洁或哀愁。
4. 初泣:初次哭泣,拟人手法,形容露珠滴落如泪。
5. 金风:秋风,古以五行配四季,秋属金,故称金风。
6. 绿眉:比喻柳叶,因其细长如眉且色青绿。
7. 甘弃坠:甘愿凋落,表现一种无奈中的顺从。
8. 红脸:比喻荷花花瓣,以其色泽红润如人面。
9. 飘流:随水漂荡,象征美好事物的消逝。
10. 游子:离乡在外之人,此处或为诗人自指,表达漂泊无依之感。
以上为【秋日偶题】的注释。
评析
杜牧此诗以秋日景物为背景,借荷花、柳叶的凋零抒发人生易老、壮志未酬的感伤。全诗意象清冷,语言凝练,情感层层递进,由物及人,由景入情,最终落在“少年还白头”的慨叹上,极具感染力。诗人将自然之衰败与人生之蹉跎相映照,体现出典型的晚唐士人敏感而忧郁的精神风貌。
以上为【秋日偶题】的评析。
赏析
本诗以“秋日”为题,实则写心绪之秋。首联“荷花兼柳叶,彼此不胜秋”,开门见山,点出两种典型秋景植物皆难敌秋寒,奠定全诗哀婉基调。颔联“玉露滴初泣,金风吹更愁”,运用拟人手法,使自然景物充满情感,“泣”与“愁”二字直击人心。颈联对仗工整,“绿眉”与“红脸”色彩鲜明,却皆归于“弃坠”与“飘流”,美之毁灭尤令人痛惜。尾联由物及人,以“游子”自况,将个体生命之短暂与仕途蹉跎之憾融为一体,“少年还白头”一句,既惊且痛,余音不绝。全诗短小精悍,意境深远,是杜牧晚年心境的微妙写照。
以上为【秋日偶题】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》录此诗,题为《秋日偶题》,归入杜牧卷,历代传诵不衰。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未收录此诗,可能因其流传较窄,但部分地方选本有载。
3. 近现代学者周振甫在《唐诗鉴赏辞典》中未专条解析此诗,但类似题材分析中提及杜牧善以秋景寓人生迟暮之悲。
4. 《杜牧集系年校注》(吴在庆校注)收录此诗,考证其可能作于大和年间杜牧外放期间,反映其早期仕途困顿之感。
5. 当代《中华诗词鉴赏辞典》类工具书对此诗提及较少,然网络学术资源及教学资料中多有引用,用于讲解杜牧的感时伤怀之作。
以上为【秋日偶题】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议