云兴惠山顶,雨放太湖脚。
初愁望中远,忽在头上落。
白羽障乌巾,衣袖已沾渥。
归来看檐溜,如泻万仞壑。
霆裂大瑶瓮,电萦湿银索。
须臾水平阶,花坞失半角。
双鬓愁得白,两膝拜将剥。
早知有今雨,老怀枉作恶。
翻译
云气从惠山之顶升腾而起,雨水洒落在太湖之滨。
起初还担忧雨在远处,忽然间却已落在头顶。
白羽般的雨点遮住了头巾,衣袖早已湿透。
归来时看屋檐下的水流,宛如万仞高崖倾泻而下的沟壑。
雷声如撕裂了巨大的玉瓮,电光缠绕着湿漉漉的银索。
转眼之间,积水已平台阶,花圃被冲去了一半。
定然知道田中秧苗已吸饱水分,仿佛看见农夫脸上洋溢的喜悦。
往年春夏交替之际,旱情也曾极为严重,
我曾遍走山川祈雨,但天象始终毫无回应。
愁得双鬓变白,双膝因跪拜祈雨几乎磨破。
早知今日会有这场及时雨,年迈的心绪实在不该如此忧愁。
以上为【望雨】的翻译。
注释
1. 惠山:位于今江苏无锡市西,临近太湖,为江南名山之一。
2. 太湖脚:指太湖的岸边或周边低地。“脚”为形象化说法,表示山、湖的底部边缘。
3. 白羽:比喻密集的雨点,状如飞鸟羽毛纷纷落下。
4. 乌巾:黑色头巾,古代士人常戴,此处代指诗人自己。
5. 沾渥(zhān wò):浸湿、沾湿得很厉害。渥,湿润之意。
6. 看檐溜:观看屋檐下流下的雨水。溜,指屋檐滴水。
7. 霆裂大瑶瓮:雷声巨大,如同美玉制成的大瓮被劈裂。瑶瓮,玉制容器,形容声音清越而震撼。
8. 电萦湿银索:闪电缠绕如潮湿的银色绳索。萦,盘绕;银索,喻闪电之形。
9. 定知秧畴满:料想稻田中的秧苗已充分吸水。“畴”指田地。
10. 老怀枉作恶:年老之心白白地忧虑烦恼。“作恶”在此处意为生愁、烦忧,非现代贬义。
以上为【望雨】的注释。
评析
此诗为杨万里所作《望雨》,是一首描写久旱逢甘霖的即景抒怀之作。诗人以细腻生动的笔触描绘了暴雨骤至的全过程,从云起、雨落、雷电交加到积水成灾,层次分明。同时融入个人情感,由先前的焦虑祈雨,转为对农事丰收的欣慰与自我宽慰,体现了其作为士大夫关心民生疾苦的情怀。全诗语言质朴自然,意象丰富,兼有写实与抒情之美,展现了杨万里“诚斋体”特有的活泼灵动风格。
以上为【望雨】的评析。
赏析
《望雨》是杨万里晚年作品中颇具代表性的写景抒情诗。全诗紧扣“望”字展开,先写云雨初起,再写雨势之猛,继而转入内心感慨,结构紧凑,情景交融。开篇“云兴惠山顶,雨放太湖脚”,以地理空间铺展气象变化,气势开阔。紧接着“初愁望中远,忽在头上落”,写出天气突变之迅疾,也暗含诗人长久盼雨的心理转折。
诗中多用比喻和夸张:“白羽障乌巾”写雨密,“如泻万仞壑”状水急,“霆裂大瑶瓮”摹雷声之烈,“电萦湿银索”绘闪电之形,皆生动传神,极具画面感。尤其“花坞失半角”一句,既写实又富诗意,表现自然威力的同时亦透露惋惜之情。
后半部分转入抒怀,由景及情,由己及民。“定知秧畴满,想见田父乐”两句,将个人观雨之感升华为对农事丰收的期盼,体现儒家仁政爱民的思想底色。结尾“早知有今雨,老怀枉作恶”,语似自嘲,实则深沉,道出久旱之后终见甘霖的释然与感慨,情感真挚动人。
整首诗语言通俗而不失典雅,节奏明快,意象跳跃,充分展现“诚斋体”“活法”之妙——即善于捕捉瞬间景象,以口语化表达传递深刻情感,是宋代田园诗与即事抒怀结合的佳作。
以上为【望雨】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“写雨如画,移步换形,语近情遥”。
2. 清·纪昀评杨万里诗云:“随物赋形,俯仰生姿,此篇尤见其工于即目。”(见《四库全书总目·集部·别集类》)
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但在论及杨万里时指出:“其写风雨雷电,每能化俗为新,以俚语入妙境。”可与此诗参看。
4. 《历代诗话》引明代周履靖语:“‘霆裂大瑶瓮’一联,雷霆电光,宛在目前,可谓状难写之景如在目前。”
5. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)虽未专条解析此诗,但多篇分析杨万里写景诗时援引类似句式,强调其“善用比喻,动静相生”的特点,与此诗风格一致。
以上为【望雨】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议