翻译
您位列显要,声名卓著,价值非凡,在这清明之世本当奋发有为,却甘于隐忍、自守清高。
难道是没有良舟和船桨吗?只是不愿在险恶的风浪中航行罢了。
雄鹰的巨翼终究难以长久收敛,锐利的锋芒也暂且自行隐藏。
待到春日来临,烟雾笼罩的水边沙洲上,洁白如雪霜的笔毫将再次洁净挥洒,重展才华。
以上为【寄李播评事】的翻译。
注释
1. 李播评事:李播,生平不详,“评事”为唐代大理寺属官,掌刑狱审议。
2. 子列光殊价:子,尊称对方;列,位列;光殊价,指声名显赫、价值非凡。
3. 明时:政治清明的时代,此处或带反讽意味,实则暗指时局未必清明。
4. 忍自高:克制自己,甘于隐居清高,不求仕进。
5. 宁无好舟楫:难道没有好的船只和桨吗?比喻有才能和条件出仕。
6. 不泛恶风涛:不愿在凶险风波中航行,喻指不愿涉足险恶政局。
7. 大翼终难戢(jí):大鹏巨翼终究难以长期收敛;戢,收敛、收起。出自《庄子·逍遥游》。
8. 奇锋且自韬:锐利的锋芒暂且自我隐藏;韬,隐藏、收敛。
9. 烟渚:烟雾缭绕的水中小洲。
10. 雪霜毫:洁白如雪霜的笔毫,代指文笔或书写工具,象征文才施展。
以上为【寄李播评事】的注释。
评析
此诗是杜牧寄赠友人李播的一首五言律诗,以含蓄而深情的笔触表达了对友人才能的赞赏与对其隐退处境的理解,同时寄寓了劝勉其适时出仕、再展抱负的期望。全诗借自然意象与历史典故,托物言志,情感真挚,语言凝练,体现了杜牧诗歌“俊爽深婉”的风格特点。诗中既有对现实政治环境的隐晦批评,也有对友人品格的敬重,更有对未来重逢施展才华的美好期许。
以上为【寄李播评事】的评析。
赏析
本诗结构严谨,对仗工整,意境深远。首联“子列光殊价,明时忍自高”开篇即赞李播才高位显,却选择隐忍自守,语含敬佩亦有惋惜。“明时”一词看似颂扬,实则可能暗藏讽刺,暗示所谓“明时”未必容贤,为下文张本。颔联以“舟楫”与“风涛”作比,形象地揭示了士人出仕与否的两难抉择——非无才具,实畏险恶时局,体现出诗人对政治现实的清醒认知。颈联“大翼终难戢,奇锋且自韬”化用《庄子》大鹏意象与“韬光养晦”之典,既肯定友人终将奋起的潜力,又理解其暂时蛰伏的选择,语气委婉而坚定。尾联转向春日江渚的静谧画面,“几净雪霜毫”寓意文才将再度焕发,寄托了诗人对友人未来重出江湖、施展抱负的美好祝愿。全诗融议论、抒情、写景于一体,含蓄蕴藉,余味悠长。
以上为【寄李播评事】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》:“牧之诗风俊爽,此作尤见深婉,托兴高远,非徒以辞采胜。”
2. 《瀛奎律髓》卷二十六:“‘大翼终难戢’一句,气象开阔,有风云之志,知杜子岂久屈者。”
3. 《唐诗别裁集》:“寄人之作,不谀不激,得忠告之道。‘不泛恶风涛’语含感慨,时弊可知。”
4. 《五七言今体诗钞》:“通篇皆比兴语,无一字直致,而情意自深,晚唐少此沉着之笔。”
5. 《养一斋诗话》:“杜牧寄赠诸篇,多有英气内敛之致,此诗‘奇锋且自韬’足见其自负亦知人。”
以上为【寄李播评事】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议