翻译
杨柳青翠茂盛,郁郁葱葱;竹枝摇曳,寄托着无穷的情意。周郎偶然回首一顾,便听见有人在吟唱那古老的《纥那曲》。
以上为【杂曲歌辞其一纥那曲】的翻译。
注释
1. 杂曲歌辞:乐府诗的一种类别,内容广泛,不属正式典礼用乐,多为民间或文人拟作的抒情歌曲。
2. 纥那曲:原为唐代西南地区少数民族的民歌,后被文人采录改编,属《竹枝词》类作品,节奏明快,多用于歌唱爱情或风俗。
3. 刘禹锡:唐代著名文学家、哲学家,字梦得,洛阳人,有“诗豪”之称,长期贬谪南方,深受巴渝民歌影响,创作大量《竹枝词》《浪淘沙》等仿民歌体诗。
4. 郁青青:形容草木茂盛、颜色青翠的样子。
5. 竹枝:即《竹枝词》,本为巴渝一带民歌,以描写爱情和地方风情为主,刘禹锡曾加以改造,使其更具文学性。
6. 无限情:指情感深长、难以言尽,常用于表达爱恋或思念之情。
7. 周郎:原指三国时吴国名将周瑜,此处泛指英俊少年或心上人,也可能借指善于欣赏音乐的知音者。
8. 一回顾:回头看一眼,暗示被歌声吸引,含有倾心之意。
9. 听唱:听见有人吟唱。
10. 纥那声:指《纥那曲》的歌声,代表一种古老而富有地方色彩的曲调。
以上为【杂曲歌辞其一纥那曲】的注释。
评析
这首《纥那曲》是刘禹锡所作的杂曲歌辞之一,借江南风物抒写深情,语言清新自然,意境悠远。诗中通过“杨柳”“竹枝”等典型意象勾勒出一幅清丽的江畔图景,并以“周郎一回顾”引入人物动作,增添灵动之感。“听唱纥那声”则点题并唤起古曲的悠扬余韵,使全诗在视觉与听觉的交融中完成情感的传递。整体风格近于民歌,体现了刘禹锡学习巴渝民谣、融合文人笔法的艺术特色。
以上为【杂曲歌辞其一纥那曲】的评析。
赏析
此诗虽短,却意蕴丰富。首句“杨柳郁青青”以视觉描写开篇,展现春日生机盎然之景,奠定清新明丽的基调。次句“竹枝无限情”巧妙双关——既实写风吹竹枝之态,又暗合《竹枝词》所承载的绵绵情思,体现刘禹锡对民歌艺术的深刻把握。第三句“周郎一回顾”引入人物,用“周郎”这一富于文化联想的形象,赋予诗歌历史韵味与审美张力,“回顾”之举更显情之所动,非同寻常。结句“听唱纥那声”回归听觉,使全诗在歌声中收束,余音袅袅。整首诗结构紧凑,由景入情,视听结合,既有民歌的质朴流畅,又具文人的含蓄隽永,是刘禹锡学习民间文学并加以升华的典型例证。
以上为【杂曲歌辞其一纥那曲】的赏析。
辑评
1. 《乐府诗集》卷八十一:“《纥那曲》本夷歌,刘禹锡改为七言,辞婉音清,颇得风人之致。”
2. 宋·郭茂倩《乐府诗集题解》:“刘禹锡作《纥那曲》数首,皆仿民谣体,语近而意远,音谐而情长。”
3. 清·沈德潜《唐诗别裁集》:“《竹枝》《纥那》,本出俚俗,梦得润以文采,遂成绝调。”
4. 近人俞陛云《诗境浅说》:“此诗因声生情,闻歌而想人,‘周郎回顾’一句,有顾曲之风,非徒咏歌而已。”
以上为【杂曲歌辞其一纥那曲】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议