翻译
宫中井水如蛟龙般蜿蜒垂落,清晨汲水的瓶刚提起,便引得口渴的鸟儿悄悄窥视。
清澈冰凉的井水已倾入金盆贮存,其甘甜顺滑更从玉碗中得以品味。
九酝美酒的醇厚或许正由此水酿成,小团茶的余味也因此水而更加绵长持久。
这宫中的地脉泉水应与翰林院旧时所咏之泉相似,当年曾受学士们邀约赋诗吟咏。
以上为【和范景仁王景彝殿中杂题三十八首并次韵殿幕閒兴】的翻译。
注释
1 范景仁:即范镇,字景仁,北宋文学家、史学家,与梅尧臣友善。
2 王景彝:王洙之子,曾任集贤校理,参与修史,亦为当时文士。
3 殿中杂题三十八首:指范、王二人在殿中任职时所作组诗,内容多涉宫廷琐事与闲情逸致。
4 次韵:按照原诗的韵脚和次序唱和,是宋代文人酬唱常见形式。
5 蛟龙夭矫:形容井水流动如龙腾舞,姿态屈曲有力。此处或指井绳汲水时的动态。
6 晓瓶初汲:清晨第一次打水。瓶,汲水用具。
7 渴禽窥:干渴的鸟儿偷看汲水之人,拟人化手法表现水之珍贵与清凉诱人。
8 清泠:清澈凉爽。金盆、玉碗皆贵重器皿,显示宫廷用度之精。
9 九酝:古代一种多次酿造的醇酒,尤以汉代“九酝春酒”著名,此处泛指美酒。
10 小团茶:宋代贡茶之一,形制小巧,产自建安,极为名贵,需细煎慢品,故“味为留迟”。
以上为【和范景仁王景彝殿中杂题三十八首并次韵殿幕閒兴】的注释。
评析
此诗为梅尧臣《和范景仁王景彝殿中杂题三十八首并次韵》之一,题为《殿幕閒兴》,通过描绘宫廷井水的清冽甘美,抒发闲适之情,并巧妙联系酒、茶及文人雅事,体现宋代士大夫对生活细节的审美观照。全诗以井水为核心意象,由实入虚,由物及人,既写景又寄情,语言清丽自然,格调高雅,展现梅诗“平淡含蓄”之典型风格。诗人借日常琐事表达文化意趣,反映宫廷生活中文人圈层的精神寄托。
以上为【和范景仁王景彝殿中杂题三十八首并次韵殿幕閒兴】的评析。
赏析
本诗以“殿幕閒兴”为题,聚焦宫廷一隅之井水,从小处落笔而意蕴丰富。首联“蛟龙夭矫垂”以壮阔意象写寻常井绳汲水之景,赋予静态环境以动感生命力;“渴禽窥”则转为细腻观察,动静相生,突出晨水之清润可亲。颔联转入室内,“金盆”“玉碗”点明场所尊贵,而“清泠”“甘滑”双重视触描写,使水质跃然纸上。颈联宕开一笔,由水及饮,关联“九酝酒醇”“小团茶味”,揭示此水不仅是生活所需,更是文化品位的载体——好水成就好酒好茶,亦成就文人雅趣。尾联由今思昔,推测此地地脉与昔日翰苑之泉相同,且曾被吟咏,既表达对前贤的追慕,也暗含自身参与文化传承的自豪。全诗结构紧凑,由井而人,由物及文,体现了宋诗“以才学为诗”“以议论为诗”的倾向,却又不失意境之美,堪称梅尧臣“平淡中见深远”的代表作。
以上为【和范景仁王景彝殿中杂题三十八首并次韵殿幕閒兴】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不主浮华,于古人中得法最多。”
2 宋·欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣)覃思精微,以深远闲淡为意,故其构思难工,状物情如在目前。”
3 宋·刘克庄《后村诗话》:“梅圣俞如深山道人,草衣木食,而气韵自高。”
4 元·方回《瀛奎律髓》:“圣俞五言古最长,近体亦有晚唐风致,此等绝句清婉可诵。”
5 清·纪昀评《宛陵集》:“大抵以朴淡为主,间出奇崛,而不尚藻彩。”
6 近人钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣力矫西昆体之弊,主张‘诗家虽率尔,而造语须工’,此诗即见其于日常琐事中提炼诗意之功。”
以上为【和范景仁王景彝殿中杂题三十八首并次韵殿幕閒兴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议