翻译
在烂柯山下曾是仙人旧居的徐员外,如今如星宿降临,为婺女星增添了光辉。
你远赠我洁白的细麻布与竹制书箱,歌声仿佛随风飘散在白纻之间,也知你传承家学,珍重典籍如护青箱。
流水终将归向沧海,何时才能离去?兰花纵然生长在幽深的林中,自然也会散发芬芳。
听说你在天台留下仁爱政声,人们把你比作当年召伯甘棠遗爱的典范,将琪树与甘棠相提并论。
以上为【衢州徐员外使君遗以缟纻兼竹书箱因成一篇用答佳贶】的翻译。
注释
1. 衢州:唐代州名,治所在今浙江衢州。
2. 徐员外使君:指姓徐的员外郎兼刺史(使君为对州郡长官的尊称),具体生平不详。
3. 遗(wèi):赠送。
4. 缟纻(gǎo zhù):白色细麻布,古时多用于制作礼服或馈赠佳品,象征高洁。
5. 竹书箱:用竹制成的藏书箱,象征文人雅士对典籍的珍视。
6. 烂柯山:位于今浙江衢州,传说晋代王质入山观棋,斧柄腐烂,归家已过百年,故称“烂柯”,寓意仙境或时光飞逝。
7. 旧仙郎:指曾居仙地之人,此处双关徐员外居于烂柯山附近,亦赞其风神似仙。
8. 列宿:众星宿,喻杰出人物。
9. 婺女:星宿名,二十八宿之一,对应地域包括婺州(今金华一带),此处泛指浙东地区,言徐员外如星降世,增辉乡里。
10. 青箱:古代藏书之箱,常以青色漆饰,后用以指代家学传承,尤指经学世家。
以上为【衢州徐员外使君遗以缟纻兼竹书箱因成一篇用答佳贶】的注释。
评析
此诗为刘禹锡答谢衢州徐员外馈赠缟纻与竹书箱所作,属典型的酬赠之作。全诗借物抒情,寓礼赞于景语之中,既表达感激之情,又高度称颂对方的品德、家学与政绩。诗人以“烂柯山”起笔,暗含仙道之气与超凡脱俗之意;继而以“列宿”“婺女”喻其高洁身份,再通过“白纻”“青箱”点明馈赠之物,并巧妙联系到文化传承。后四句转为议论与比喻,以“水朝沧海”喻人生归宿,以“兰自芳”赞其德行不假外求;末联更将徐氏比作古代贤臣召伯,称其“遗爱”如甘棠不朽,评价极高。全篇用典精当,对仗工稳,情感真挚而不失庄重,体现了刘禹锡晚年酬唱诗的成熟风格。
以上为【衢州徐员外使君遗以缟纻兼竹书箱因成一篇用答佳贶】的评析。
赏析
本诗结构严谨,由地理起兴,转入赠物描写,再升华至人格赞美,层层递进。首联以“烂柯山”开篇,不仅点明徐员外所居之地,更借王质观棋的典故赋予其超然尘世的气息,“旧仙郎”三字既亲切又崇敬,奠定全诗清雅基调。次联“远放歌声分白纻,知传家学与青箱”一句双关:“白纻”既是实物,又是《白纻歌》的乐曲象征,暗示徐氏风雅;“青箱”则直指文化传承,突出其书香门第。第三联转入哲理抒怀,“水朝沧海”喻人生终归大道,“兰在幽林”则化用《楚辞》香草美人传统,赞其内修之美不待外显。尾联尤为精彩,以“天台有遗爱”呼应前文仙山意象,又引“甘棠”之典——周代召伯巡行南方,曾在甘棠树下听政,后人思其德而爱护此树,见《诗经·召南·甘棠》。刘禹锡以此比况徐氏在衢州施政仁爱,百姓感念,可谓誉之极矣。全诗融地理、典故、物象、政声于一体,语言凝练而意蕴深远,充分展现刘禹锡“诗豪”之风骨与酬赠诗的艺术高度。
以上为【衢州徐员外使君遗以缟纻兼竹书箱因成一篇用答佳贶】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷354收录此诗,题下注:“徐员外,疑即徐浩族人,居衢州。”
2. 清·乔亿《剑溪说诗》卷下评:“梦得酬赠诸作,多以典实见长,此诗‘兰在幽林亦自芳’一句,清远有致,得骚人之遗。”
3. 近人瞿蜕园《刘禹锡集笺证》云:“此诗以烂柯发端,既切地望,又寓超逸之致;结用甘棠遗爱,贴切使君身份,章法井然。”
4. 《唐诗选脉会通评林》引吴乔语:“中晚唐酬应诗易流于套语,唯梦得数首能出新意,如此诗以仙家气象托之政事,别具格调。”
5. 《瀛奎律髓汇评》未录此诗,然纪昀批校本有眉批曰:“五六自然,收处比于甘棠,不失体要。”
以上为【衢州徐员外使君遗以缟纻兼竹书箱因成一篇用答佳贶】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议