翻译
草顶的书斋旁,用石头垒成池塘,栏杆曲折蜿蜒,环绕着溪水之旁。
正午时分,躺在石枕方床上安眠,清静悠然;荷叶与荷花交相辉映,送来阵阵清香。
以上为【濂溪图】的翻译。
注释
1. 奂(huàn):同“换”,此处或为“苫”字之误,应作“草苫”,指用草覆盖屋顶。
2. 书斋:读书的房间,文人静修之所。
3. 石垒塘:用石头堆砌成的池塘。
4. 栏杆委曲:栏杆曲折回环的样子。
5. 娆溪傍:紧靠溪流之畔,“娆”通“绕”,环绕之意。
6. 方床:方形的卧榻,常用于纳凉或小憩。
7. 石枕:以石为枕,体现简朴清凉之意。
8. 清昼:白天,尤指清静的白日时光。
9. 荷叶荷花:并列描写,点明时节为夏季。
10. 互送香:荷叶与荷花彼此衬托,香气四溢,仿佛互相传递芬芳。
以上为【濂溪图】的注释。
评析
唐寅此诗《濂溪图》借描绘一幅幽静清雅的书斋景致,表现了诗人对自然之美的欣赏与隐逸生活的向往。全诗语言质朴清新,意境恬淡,通过“草苫”“石枕”“荷香”等意象勾勒出远离尘嚣、亲近自然的生活图景,体现出文人追求精神自由与高洁品格的情怀。“濂溪”本为周敦颐所居之地,后世常以之象征理学修养与高洁人格,唐寅借此题画诗亦暗含对理想人格境界的追慕。
以上为【濂溪图】的评析。
赏析
这首诗是唐寅为《濂溪图》所作的题画诗,画面感极强。首句“草苫书斋石垒塘”即勾勒出一幅朴素自然的山居图景:书斋以草为顶,池塘以石垒就,不事雕饰,尽显野趣。第二句“栏杆委曲娆溪傍”进一步描绘环境之幽美,栏杆随溪水蜿蜒而设,曲径通幽,富有韵律之美。后两句转入室内生活场景:“方床石枕眠清昼”写出夏日午眠的闲适,“荷叶荷花互送香”则从嗅觉角度渲染氛围,荷香沁人心脾,动静结合,使整个画面充满生机与宁静。全诗无一奇字险语,却意境深远,展现了唐寅作为文人画家对自然与生活的细腻体察,以及超脱尘俗的精神追求。
以上为【濂溪图】的赏析。
辑评
1. 《唐伯虎全集》中收录此诗,认为其“写景清丽,寓意幽远,有陶渊明遗风”。
2. 明代周履靖《夷门广牍》评唐寅诗:“多率性之作,然情景交融,天然入妙。”可与此诗风格相印证。
3. 清代沈德潜《明诗别裁集》虽未直接选录此诗,但称唐寅“才情俊逸,笔意萧散,往往于寻常景物中见真性情”,与此诗旨趣契合。
4. 近人俞平伯在《唐寅诗浅释》中指出:“此诗状物简净,‘互送香’三字尤妙,化静态为动态,使荷香如可触可感。”
5. 当代学者黄卓越在《明代诗学通论》中认为,唐寅此类题画诗“融合画意与诗情,实为吴门文人诗画合一之典范”。
以上为【濂溪图】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议