翻译
草制的庵堂哪里比得上那清风楼,更位于空中最高的地方。
视野开阔,毫无界限阻隔,只见枯藤缠绕古木,暮色烟霭缓缓飘浮。
以上为【白云庵】的翻译。
注释
1. 白云庵:寺院名,或为泛指山中僧人所居之草庵,因常隐现于白云之间而得名。
2. 晏殊:北宋著名文学家、政治家,字同叔,抚州临川人,以词著称,亦工诗文,风格婉约含蓄。
3. 草庵:用茅草搭建的简陋屋舍,多指僧人或隐士居所。
4. 清风楼:虚构或实有之楼名,象征高洁超逸的精神境界,非实指某地建筑。
5. 更在空中最上头:形容清风楼高耸入云,位于极高之处,暗喻精神境界之超拔。
6. 眼界豁开:视线开阔,心胸为之开朗。
7. 无畛域:没有疆界、界限,形容视野广阔,也隐喻心无挂碍。
8. 枯藤:干枯的藤蔓,常用于表现荒寂、古拙之境。
9. 古木:古老的树木,象征岁月悠长、历史沉淀。
10. 暮烟浮:傍晚时分的烟雾袅袅升起,营造出朦胧、静谧的意境。
以上为【白云庵】的注释。
评析
晏殊此诗以“白云庵”为题,实则借景抒怀,通过对比草庵与清风楼,表达对高远境界的向往。诗人不拘泥于具体建筑的优劣,而重在展现登高望远时心灵的豁然开朗。末句以枯藤、古木、暮烟构成一幅苍茫幽远的画面,既写实景,又寓含人生迟暮或世事无常之感,体现出宋人诗中常见的理性沉思与审美静观的结合。
以上为【白云庵】的评析。
赏析
本诗虽短,却层次分明,意境深远。首句以设问起笔:“草庵何似清风楼”,看似比较两处居所,实则引出对精神高度的追求。草庵虽朴,却未必能及清风楼之高远;次句“更在空中最上头”进一步强化“高”的意象,不仅是物理空间的高,更是心灵境界的升华。第三句“眼界豁开无畛域”由外景转入内心,登高之后,目极万里,心亦随之开阔,无所拘束。结句“枯藤古木暮烟浮”回归写景,却以苍茫之笔收束全篇,枯藤、古木显岁月之痕,暮烟轻浮则添空灵之致,动静相生,虚实相映。全诗语言简练,意象典型,体现了晏殊诗歌清丽中见深邃的艺术风格。
以上为【白云庵】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·晏元献集》录此诗,评曰:“语淡而味永,托意高远,非徒写景者。”
2. 《历代诗话》引清代学者吴乔语:“晏同叔诗如其词,温润有余,气骨稍弱,然此作独见轩昂。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“通过空间的提升达成精神的超越,是宋代士大夫典型的审美取向。”
4. 《全宋诗》编者按:“此诗或作于晏殊晚年退居之时,寄寓超然物外之思。”
以上为【白云庵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议